雪花台湾

有哪些看似音譯實際是漢語的地名?


西藏自治區林芝市巴宜區。

這名字加上地理位置很容易被認為是藏語音譯,實際上「巴宜」只是漢語「八一」的諧音。因為當地城區叫八一鎮,林芝設地級市時,可能為了迴避敏感的軍隊色彩,取「八一」諧音將原林芝縣改為巴宜區。


內蒙古自治區阿拉善盟

阿拉善是漢語賀蘭山的蒙語轉音

賀蘭山因為匈奴賀賴部而得名

賀賴部在突厥時期又叫曷拉

那麼問題來了,賀蘭本來就是一個音譯過來的詞,經過匈奴語、突厥語、漢語轉音和蒙語轉音,阿拉善到底是什麼意思已經不可考了。。。。


新疆的墨玉縣

位於新疆維吾爾自治區西南部、昆崙山北麓、喀拉喀什河西側、塔克拉瑪干大沙漠南緣。屬和田地區。

墨玉,維吾爾語為喀拉喀什,意即「黑色玉石」。

喀拉喀什河在《魏書》中稱達利水,《唐書》、《明史》上稱烏玉河、墨玉河。歷代史書上多記載此河產玉石,縣因河得名。1919年建縣,屬喀什噶爾道。

註:在少數民族較為集中並且少數民族具有本民族語言的地區,少量的設置漢語地名,是一種政治需要,對於維護祖國統一等一系列問題都具有積極的影響。


有人會說大連源於俄語「達里尼」,因為大連曾長期是俄國人的勢力範圍。

實際上,俄國人取「達里尼」這個名字,恰恰是因為此地的海灣叫大連灣,源於本地人的稱呼「褡褳灣」,因為本地有兩個外島像褡褳(舊時的一種布袋)。


牡丹江,其實是滿語木丹烏拉


謝邀。

少數民族地區更多見

略舉一二

新疆

首府 烏魯木齊

克孜勒蘇柯爾克孜自治州

庫爾勒市

博爾塔拉蒙古自治州


海參崴……


推薦閱讀:
相关文章