打發有其他的事情要做,要去了結這件事。

應付是對人的態度不尊敬。


應付後面接物,打發後面接人


前者是你不想做某事所以不做,後者是你不想做但不得不做


打發是支配別人的時間,

應付是付出自己的時間。


你要給出具體語境哎——

打發,通常表示給了一個階段性的結果

(不一定是正確的結果,但可以告一段落)

應付,事兒還沒完呢,沒有結果純粹敷衍

(拖延敷衍,不打算解決,先應付一下)


打發更有想要打發別人走,讓別人不要再管某件事情的感覺,偏向主動一點

應付是別人來找你有事之類的,你敷衍了事想要應付過去的感覺,偏向被動一點

反正具體看語境和所處的狀況而定,基本意思都差不多


打發時間

應付某人


這兩件事應該沒有必然的聯繫

打發是蛋糕製作過程中的一種方法。指黃油、奶油、雞蛋等的攪拌。

應付在我們財會專業里常常指的是應付未付的款項。

不好意思,我看到這道題的第一時間就是這個想法,想了好一會才知道應付和打發是另一個辭彙。


打發,相對比較敷衍,根本不想給你幹活兒或者辦事兒。只是想把你打發走別煩他。有些討厭的成分。

應付,相對比較客氣點。不想給你幹活兒或者辦事兒,只是不好意思拒絕,或者沒辦法拒絕,只能應付一下了。心裡其實也不想幹活兒。


打發是自己佔主動,例如打發自己的時間,應付一般用於人和人之間,不得不做,有被動意思


推薦閱讀:
相关文章