網上說林深時見鹿,一字之差把詩仙的詞硬是拉到了網紅級別,林深時見鹿真的就不如樹深時見鹿嗎?還是說有人跟風,附庸風雅?


這是林深,

這是樹深。

樹深時見鹿,在行走過程中鹿時隱時現,強調的是走進了林子以及行走的過程。而你走在林中,你看到的是一樹又一樹,倘若看見的是林,說明你在林子之外。

或者說,著眼在林,強調的是整體,著眼在樹,強調的是身在其中的縱深感和行走的變化。

以及,雖然題主應該知道,但為了讓更多人知道我還是補上幾句,大家都厭惡這句還因為他後面接的那些海藍時見鯨。。。直接把「時見」這麼有詩意的「時隱時現」的感覺換成了「……的時候,見到……」。。。

以上,個人觀點。


單獨看這兩句話。不考慮李白不考慮夢

林深時見鹿比樹深好聽,比用樹見好

(個人見解)

放到林深時見鹿,海藍時見鯨。這句話里我還是覺得改後的林的確要比樹好,改的對。

林是由一顆顆樹組成,海是由一滴滴水組成(PS夢由你的一段段回憶組成)

林和海才是一個級別的詞。如果不改真不對稱。

但是。回到李白是詩里,結合全詩上下文肯定是樹深比林好。

因為林子是由樹木,小溪,花朵,鹿鳴鳥叫等等很多東西組成,絕對不是字面意思的很多樹組成

前後描繪桃花小溪,中間把樹改成林就不搭配了。


「林深時見鹿,海藍時見鯨,夢醒時見你」

「樹深時見鹿,溪午不聞鍾」

結合上下文,林深時見鹿的斷句是林深時 見鹿,而樹深時見鹿的斷句是樹深 時見鹿,表達的完全不是一個意思。

而且我認為之所以說拉低水平,並不完全是因為改動了這一個字,而且整體的格局就小很多……


首先林這個詞,指的是森林,那種幽幽的森林

圖源網路

林深時見鹿就彷彿是走到森林深處聽到呦呦鹿鳴,小鹿的出現就宛如森林中的精靈

而李白的詩中,是樹深時見鹿

犬吠水聲中,桃花帶雨濃。

樹深時見鹿,溪午不聞鍾。

野竹分青靄,飛泉掛碧峰。

無人知所去,愁倚兩三松。

這首詩是李白十八九歲時,曾隱居在大匡山,即詩題中的戴天山大明寺中讀書,在那裡寫的。

那裡的樹深時見鹿的意思是樹林深處,常見到麋鹿出沒。

基本上還是一個樹林,森林的意思。

而廣為流傳的應該就是林深時見鹿了,(通常都被用於什麼唯美傷感句子)

這是我在網上搜林深時見鹿出自哪裡的結果

這些通常都是那些文藝青年編的吧

但林深時見鹿聽著確實好聽啊


個人認為原詩「樹深時見鹿」更好。

單從詩詞格律的平仄方面來考慮,「樹深時見鹿,溪午不聞鍾。」遵循了「仄平平仄仄,平仄仄平平。」的聲調。

「樹」是仄聲,「林」是平聲,倘若改成「林深時見鹿」,便不那麼符合格律要求了。


要是林深時見鹿是李白寫的呢。

網上評論,看看就好


推薦閱讀:
相关文章