動畫電影《姜子牙》的故事發生於封神大戰之後。崑崙弟子姜子牙,率領眾神戰勝狐妖,推翻了殘暴的商王朝,贏得封神大戰的勝利,即將受封為眾神之長。在巔峯時刻,他卻因一時之過被貶下凡間。失去神力,被世人唾棄。為重回崑崙,姜子牙踏上旅途。在戰後的廢墟之上,他重新找到了自我,也發現了當年一切的真相。


以前無知的我:季冠霖?偶像劇女主專用配音。。千面一聲唄

看完姜子牙的我:跪在鍵盤上給季大大磕頭。。是我特喵的有眼無珠。。狐妖的妖嬈邪肆。。不甘的嘶吼。。簡直完美。。我這個從來都不關注配音的都覺得太絕了。。一看配音表我直接人傻了


《姜子牙》這個動畫片裏有個論調叫「一戰封神」,如果說哪個配音演員配得上「一戰封神」這個稱號,我想那一定非季冠霖莫屬了。

當然,這個評價是有失公允的,因為她早就算是封神了。

看了這個動畫電影,我一直有些話想說,說出來怕被飯圈罵,可憋著又不舒服,想來想去,找了個沒人關注的小問題說幾句吧。

我曾經回答過這麼一個問題。認識我的人應該知道,我耳朵比較好使,對國內配音非常挑剔,特別喜歡批評別人。但對於季冠霖,我竟語塞詞窮,一句批評的話都憋不出來。

為什麼日本大部分一線聲優演技爆炸,而中國大部分一線聲優總是有種沒有拼盡全力的感覺??

www.zhihu.com圖標

我認為評價一個配音演員的好壞要看以下幾點:

1.咬字。吐字歸音要清楚明白,這應該是無需多言的。

2.聲線。聲音要貼合形象,演員通常有一定的藝術加工,讓自己的聲音聽上去更加好聽和優雅。3.情緒。聲音傳達的情緒應貼合當前畫面,且把控要適當。4.靈魂。這是一門玄學,是通過聲音傳達出更多信息的方式。譬如模仿小孩說話,並不僅僅是噘著嘴掐小孩聲線,還要「口齒不清、上氣不接下氣、邏輯混亂、起伏誇張無規律」。所以說這是一門玄學,只可意會不可言傳。

用這四個維度評價《姜子牙》中的九尾,你就會發現季冠霖咬字沒毛病、聲線足夠貼切動聽、情緒飽滿、而靈魂極具張力。四項都是全滿分。

特別是,你可以去聽聽1小時23分鐘左右的那一段:

「是我,因一己貪念,害死了他們。今日,我要讓你師尊也嘗一嘗狐族的痛,讓三界看看,他們的真面目!」

這一段極具震撼,無與倫比!我一直說配音演員貴在敢於「扮醜」,當情緒飽滿激昂時,人的聲音就很容易出現破音,當你要維持聲線,捨不得破音而壓抑情感時,配出來的感覺就會徒有其表、半死不活。季冠霖早早就參透了這個道理,全力保障情緒的順暢,加之過人的功底,便會有如此出色的表現。

這樣的水準,稱之為世界最頂級水平又有何妨呢?

然後,請原諒我捧一踩一。六位主要配音中,有一位還是不太行的,他從出道以來極其嚴重的大尖音就一直讓我很不舒服。譬如在《姜子牙》中,「九尾」說成了「ziu尾」,「連接」說成了「連zie」。不過也不知是因為臺詞少還是如何,這次的尖音比以前已有大大改善,雖然臺詞少導致沒有情緒方面的表現空間,其聲線還是可稱一絕的。但此人名腕太大,迷妹眾多,恐怕不會願意接受我這樣的評價,所以我也不提名姓,希望不要有什麼「你行你上」之流的評論出現。我固然認可他的聲線優異。但他咬字不及格,這是事實。我不談褒貶,只談事實。

另一個令我感到不舒服的配音是旁白。他的發音比前者尖音還要奇怪,所有的聲母「雞漆西」全部都是「gi ki hi」,這樣說起話來是非常難聽的。我看了演職表,旁白跟申公豹似乎為同一人所役,申公豹的「gi ki hi」問題只在1時14分慢慢說話處才比較明顯的,其餘的時候語速很快,這個問題不大。但這確實是個非常嚴重的咬字毛病,想想看吧:「姜(giang)子牙」「西(hi)周」「席(hi)卷」「靜(ging)虛宮」「九(giu)尾」「結(gie)束」——每句話都帶著rrrrr,就問你難受不難受?

我最受不了的當屬主角了。首先從咬字上說,他就存在一些小尖音和擦齒音的問題。然後從聲線上說,姜子牙的聲線明顯不是他舒適的聲線,他在說話時都不張嘴,又把聲音壓得過低,超過了能力範圍,結果就是幾乎每一句臺詞都斷氣失音。看看季冠霖的臺詞,「你的王朝,和愛妃,都死了……」,這句話同樣說得很輕,特別是「都死了」這句,僅用一點點虛氣帶動發聲,但聲音卻完好的發了出來。而主角到類似的情況下直接就斷氣沒聲音了。正常人說話是用聲音傳達信息含義,而他聽起來只想把臺詞唸完,好像在說某種最後音節不發音的語言一樣。情緒方面,幾乎全程不張嘴說話,這種操作本身就很難表現情緒。形象相似的角色可以看看守望先鋒裏的半藏配音劉北辰,完全不是一檔。

唉,說到這,我已經能想像到他的飯圈那張牙舞爪的面目了……

總之,這部片子給我的感覺仍然是,中國的男性配音演員基本功遠遠不及女性。可能就是行業內女多男少,競爭壓力太小了吧,要不然說好普通話這麼簡單的事為什麼就那麼難做。

當然,故事的設定一定程度上也影響了配音的發揮,譬如九尾這個角色本身就設定的很有施展空間,而有些臺詞很少的角色就只能配得很平。

我聽說在回應影片評價不高時,導演強調這部片子是從200分鐘砍到110分鐘的,似乎言下之意是砍掉過多劇情鋪墊才導致銜接不順暢的。其實依我之見,這部電影的問題正是出在作者過於想表現自己,過於想展示自己的「奇幻設定」,用了大量篇幅的臺詞去「說背景」,如果作者編劇書讀的夠多,一定會知道《救貓咪》的作者對「說背景」這種做法會直接爆粗口罵人的,因為這是「兵家大忌」。舉例來說,骨鈴的問題,作者想強調它「可慰亡魂」的作用,特意用小九的臺詞進行鋪墊,然而這一作用僅在35分遭遇冤魂處勉強起到了一次效果,它最該點睛式起效的地方明明是最終boss戰打冤魂狐狸龍時,然而那狐狸被天降大鉞給一斧頭劈死了,等於說骨鈴可慰亡魂這個設定純粹是句廢話,遭遇冤魂這個橋段也等同於是個廢橋段。要說遭遇冤魂的第二個目的是弄丟地圖,可以在劇情中形成一個挫折,然而並沒有!姜子牙直接把地圖背下來了,完全沒有經歷任何轉折就解決了這一挫折。這樣一來不僅遭遇冤魂這段徹底廢了,就連之前小九趁姜子牙救人搶走地圖這個橋段也成了多餘的,因為地圖信息這一項目的結果仍然是姜子牙已知而小九未知的狀態,並沒有形成兩者信息反轉的態勢。所以說整部影片充斥著沒有意義、因果不明的廢橋段,剪或不剪又能好到哪去?通常動畫片都很容易積累飯圈,但這部作品的評分連飯圈都拉不起來,跟大魚海棠的問題類似,評分則也一樣。

總之,打遊戲的話,我還是喜歡原聲配字幕。中配總有幾個讓我感到痛苦的人——而他們通常是男演員。


當時在電影院看真的被九尾嚇到可樂都快被扔了

但是,記得最深的確實九尾抓住紂王,鬆手,丟下懸崖的那一幕

臺詞好像是「你的愛妃,你的王朝,都死了」

那一瞬間,(可能是我戲太多 )感覺到了九尾的難過,曾經的愛過,現在的放不下但是不得不放下,痛苦,硬生生的割捨

眼淚差點就掉了下來


我從電影剛開頭就在誇狐姐的聲優!!!太吊了


看國產劇不多,甄嬛傳等都沒看過,所以對季冠霖的聲音沒有那麼高的敏感度,不會因為角色等等齣戲。(除了阿傑和姜廣濤,這倆在工作上有過一點合作,有一陣天天聽他倆的聲音所以認得很熟)

然後看完《姜子牙》,我對配音的意見其實相當大。尤其是師尊的,在我另一篇回答裏也說過……師尊的塑造完全是失敗的,劇情刻畫本來就有邏輯硬傷,姜sir也沒能把師尊的氣質凸顯出來,然後也沒那麼「蘇」。不上不下的搞得我很難受,也可能是因為我對這個角色的理解和演員對它的理解不一樣的緣故。

唯獨季冠霖所配的狐妖。從電影開始,我就對這個配音印象深刻,並因此對全篇的配音水準有了一個高期待。

然後,我跪了。大部分角色,我都入不了戲,配音的表演痕跡很重。

到片尾放CAST時,我才醒悟,這個唯一一個讓我不齣戲的配音演員是季冠霖,於是五體投地。


推薦閱讀:
相關文章