為什麼給颱風起這麼文雅的名字?明明每次都會帶來不同程度的經濟損失,還可能出現人人員傷亡,給人們帶來恐懼、不安、焦慮等情緒


果殼網抄來的

https://www.guokr.com/question/561914/?

www.guokr.com

清王士禛《香祖筆記》,台灣風信與他海殊異,風大而烈者為颶,又甚者為台。颶倏發倏止,台常連日夜不止。正、二、三、四月發者為颶,五、六、七、八月發者為台

typhoon最早出現在英語里大約是16世紀50年代,意思為巨大的風,拼寫為Tiphon, 來源於希臘語巨風之神typhon

wikitionary里則認為是來源於漢語/粵語詞源大風,然後傳播到阿拉伯語(http://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B7%D9%88%D9%81%D8%A7%D9%86#Arabic)、波斯語( http://en.wiktionary.org/w/index.php?title=%D8%AA%D9%88%D9%81%D8%A7%D9%86action=editredlink=1 )、印地語(??????)成為tufan


颱風的名字是由可能會被影響到的幾個國家提名的,具體用哪個名字我不太確定應該是輪流使用的。這次山竹應該是泰國取的名字。如果當年颱風影響不大,就可以重複使用,但如果影響巨大造成傷亡慘重,那這個名字就會除名以後不再使用。


颱風的名字可能是大陸取的,從台灣刮來的風。沒感覺任何優雅的地方


可能跟台灣有關吧。

我猜測最初刮來的方向大致是台灣,於是當地居民管它叫「颱風」,叫著叫著就改不了了,名字嘛,帶有故事色彩的名字一般都不改。


如果算上外洋的話,並不是所以熱帶氣旋的名字都很文雅,比如澳洲區有叫BILLY的,北大西洋有個名字叫VAN,西南印度洋有個男名中央氣象台中文翻譯「芙娜妮」,北印度洋還有個叫HIKAA的奇怪名字(划去)……


快手抖音都算是網紅了,再出來個颱風叫山竹不見怪吧 哈哈


推薦閱讀:
相关文章