都说国漫的配音不行,那为什么不先模仿日漫配音呢,中国那么大,还怕找不到么?


我喜欢听各种方言配音,宝儿姐的四川话、布袋戏的闽南话,都很有味道。


我们发音完全不同的诶兄弟,汉语的音比日语多,就算音色相同发音不同你模仿个鬼?


音色相同,不代表就有同样在配音上的才能。日本的声优也是要经过养成所的教育的,不是说声音好听就可以了,有很多现在的人气日本女声优,以前刚出道都被认为是棒读和花瓶,后来有了代表性角色才得到多数认可。


因为是国漫,作为一个中国人,我更喜欢中国人说中国话


你看过阴阳师吗


  1. 我没听说过都说国产声优不行的说法。
  2. 语种不同,就算音色相同也不一定有同样的效果。
  3. 声优的本质是演员,后天的练习的重要性远胜过天生的音色。一个只有脸长得好,演技一塌糊涂的演员只会是个天天被喷的流量货;同理,只有声音好听的棒读……恕我直言,国动里基本没见过,自我练习的配音APP里倒是不少。


国漫中的一些配音日本声优很难进行配音,比如一些带有地方特色的方言日本声优很难配出,而且中国有很多非常厉害的配音演员


我仿佛看到了一个。。。算了对弱势群体不刻薄了

另外模仿日本配音?你可能需要看一下https://www.zhihu.com/question/340661127这个提问

国配CV配国漫,说是出戏,奇怪,配日漫,说是难受,模仿日本人说话,配译制片,说是腔调奇怪,不符合中国人说话的习惯,配游戏,还要diss配音演员长得不行配不上纸片人。这恐怕说中文就是原罪了吧?

而且配音演员只负责配音,翻译台词的锅也背,导演pia戏的锅也背,角色雷同的锅也背,配音演员的业务也太广泛了些?

至于音色相同这种话,你说的好像人家声音像福山润,就乐意放弃自己的生活给你高贵冷艳的国漫配音一样?是你家菜地里的韭菜吗?你想怎样就怎样?我国配音演员收入不高,没有高贵冷艳的毛病,谢谢您抬举了。

附上联盟各国语音对比,虽然我知道提这种问题的人对国配是不屑于听的,但是客观事实存在,麻烦摸著良心说话。

AV3674266

AV3694357

AV4230131

另外附上我今天早上听的东西,国配男声从大叔到贵公子到美青年到少年,一种也不缺靴靴。

AV7046342


谢邀。

题主对声优的理解,还停留在80年代!

拿著台本读台词,是(中国)配音演员。拿著台本演戏,那才是(日本)声优。

日本声优界,声音好听的新人声优、声优预备军,遍地都是。但这些底层声优的实力几乎都演不了,记住是演不了,白给你你都演不了历年顶尖人气角色,就别说外行了!

现在的消费者都被一线声优惯坏了,不是铁打的真本事演出来的效果,瞬间就出戏了。

就算你抄袭一流的日漫的剧情、用与真人极其相似假冒伪劣的声优配音、盗用泽野弘之的BGM,你也不做不出一流的中国动画。造假永远超越不了真爹,这就是现实。你大爷永远是你大爷。


推荐阅读:
相关文章