看了好多年日漫,算是個老二次元吧哈哈。發現日漫裡邊一般男主對妹子說關心的話或者其他的時候,妹子一般都是回他好噁心,噁心什麼的。這是日本女生普遍很喜歡說這個詞嗎?還是只是日漫裡邊有?


中日文化不同


因為這種態度可能是日本宅男喜歡的。


典型的傲嬌呀,當然也可能是徹底的藐視

「気持ち悪い」,一般在你說的場景中,對她好的某些舉動,有外人在的話女主可能會說這個「噁心」,或者內心很感動但不知道怎麼回應男主的時候,比如《龍與虎》。

但如果是一個對她告白的死肥宅路人甲說這話,那就是徹底的貶義了,是真噁心到她了

也有口語縮寫「キモイ」,也表示「很噁心」,同樣也有好的語境和貶義的語境,聽語氣結合劇情很容易就能分辨的

舉個例子,類似於中文口語的「再見」。

如果別人對你說「再見」,你可以分辨出他是真的希望和你再見還是禮貌性的說一下,其實不想再見到你呢?

或者「滾」

是讓你立刻馬上有多遠死多遠

還是朋友之間的調侃打罵?


…就像我們有時對朋友說「有毛病」一樣的道理吧。 也算是半開玩笑式的吧 「因為很熟就有點口無遮攔」這樣。

當然如果不喜歡的話一定要說出來,大家才知道你的容忍底線在哪,雙方相處才能更舒服。


有一說一,現實中,男生特別是不太熟的男生,突然來一句關心或者是尬撩的話,我也會說好噁心。


口語吧!kimoji讀一遍是不是發現特別順口!一般說噁心的女主都是腹黑且傲嬌的。加深人物形象。


從沒學過日語,就一臭看動漫的

我尋思kimoji不是舒服的意思嗎

就像牙咩呆,ki摸雞,一庫一庫之類的

噁心是kimojiwalu或者kimoyi吧


推薦閱讀:
相关文章