我知道美國人大部分從小是不學音標的。但是他們和我們一樣也是有字典的,比如我們用新華字典,他們應該也有類似英文詞典的吧。那麼問題來了,他們遇到不懂的單詞,查字典如何確定讀音呢?我們有漢語拼音,一查便知。但是他們不認識音標,查了也看不懂,如何確定正確發音呢?
1. 他們懂音標的 不知道是什麼謠言
2.我的美國同事 很多讀音其實也是猜 大家這麼讀他們也就這麼讀了
3. 其實可以google ,比如輸入 "pronounciaion mean " 就會出來 發音,詞性,近義詞,反義詞etc.
其實他們也有很多詞不會讀 就像我們中國人也不是什麼字都會讀一樣,甚至有些字的發音還會有爭議 (如「亞洲」 讀「啞洲」還是「訝洲」)他們也有很多論壇是討論語言,發音 expression的。另外年輕人會不停的發明很多新詞,這些詞不一定所有人都會讀,所以就有了urban dictionary這樣的東西。