網文篇幅太長了,不太容易改編成影視作品。

短篇精品不是沒有,例如《永不解密》(不過這個題材敏感拍不了)、《成都今夜請將我遺忘》等等,但是太少。

而且這所謂的「短篇」事實上全拍出來也得是幾十集的電視劇。

長篇佳作里,目前影視化最成功的應該是《鬼吹燈》系列了(其實《鬼吹燈》在網文里應該算短篇),《尋龍訣》和《精絕古城》拍的都不錯。

我很期待《詭秘之主》(這個太少兒不宜,估計夠嗆)、《臨高啟明》(歷史虛無主義了)被拍成電視劇,擱美國被拍出來絕對是爆款。

《甄嬛傳》啥的拍的雖好,但我不喜歡;《斗羅大陸》啥的很紅火,但我不喜歡;然而我喜歡的……好像大多拍不出來,還過不了審查。


已經開始轉化了,畢竟網路小說是目前最大的內容提供方。但是目前過於集中在歷史穿越和仙俠類,並且以大女主情感為主題,這等於把大部分真正優秀的作品排除在外。全職高手算是不錯的嘗試。

而且編劇和網路小說是截然不同的分工,目前國內的編劇即使將原作者請來,也未必能打磨出合適的劇本,今何在就是例子。不知道priest大神的有匪會怎麼樣。

優秀的作品,通常除了人物刻畫成功,非凡的腦洞和豐富的場景以及龐大的設定也很重要,這些則需要大規模砸錢。而目前國內還在砸錢請流量明星這樣的low階段。盜墓筆記就是典型的失敗例子。而好的作品像權游這種,是反過來把主演變成明星的,這差距太大。

肯砸錢且肯投入在製作而非流量上的,比如長安十二,已經成功了。馬親王的講故事能力,容易轉化成好劇本。

我更期待的是,如卡徒之類,什麼時候能被恰當地展現出來。

等到真的水準全面提高了,再輪到三體吧,雖然三體不是網路小說。


中國網路小說改編影視作品的不在少數,能拍的很好的確實不多。

影視劇和小說的呈現形式不同,在改編過程中需要注重將文字「可視化」。

此處的「可視化」特指將文字轉化成畫面,將文字轉化成劇本和分鏡。

分鏡包括這個鏡頭的時長、動作、燈光、人物、對白、地點等。

將小說改編成劇本後的每一個分鏡都是有用功,而不是為了湊時長堆砌的內容。

但是目前看來,大部分ip改編的影視作品由於各方牽制,不得不做出很多讓步和改動。演員的選角、劇本的改動、經費和製作時長的壓力,有可能會讓一部作品從作品變成單純斂財的工具。

粗製濫造的服化道、毫無邏輯的劇本還有沒有演技和台詞功底的演員,都會讓原本的心血之作變成每個人都恨不得吐口水的爛片子。

但是目前影視劇市場出現的很多影視作品都不如人意,一個個聽起來花了多少多少錢,但其實作品質量遠遠配不上花的錢。

只能說轉化成優秀的影視作品需要付出很大心血,而且往往並不是你努力了就能成功。


很難。當前網文質量較低,原創性差,改編難度極大。


能。

馬破蒼穹,三生三世,小時代,擇天記,全職高手,我這種只看紙片人的都知道好多,你在問什麼?


很難,主要就是特效,一部仙俠的小說都很難拍好,更不要說玄幻的了。


主要取決於你對「優秀」的理解

如果HBO、亞馬遜、BBC他們算優秀,那麼100年內都很費勁了

如果《新聞聯播》、《人民日報》、《環球時報》算優秀,那麼我們已經很偉大了


在在我看來很大程度上能夠轉化為優秀的影視作品,呃,在有些比較有名的網路小說家中,還是出現了很多一直在人們口中傳來傳去的作品。

我在前面說了優秀的小說是存在的,而且觀看中國現在的影視界擁有較高的技術,能夠將畫面和一些特效很好的在作品上展現出來。但可能會在拍成影視作品,對其中與現實觀相符合的部分進行刪減。所以我還是比較期待優秀的影視作品,並且我希望每部作品都能選到符合人物的演員扮演。


推薦閱讀:
相关文章