我想把這個句式翻譯得Renaissance一些。

What a hellenistic sky tonight is!

hellenistic [?hel??n?st?k]

hellenistic 是指希臘風格的。

在過去的歷史中,人們傾向於將希臘,馬其頓這些地區稱作 &&>.

而Hellenic就是復原了這個希臘語的單詞。在希臘語中,他們稱自己的國家為Ελλ?δα [e?laea].

希臘共和國的全稱是

Ελληνικ? Δημοκρατ?α

[elinini?ci eim?krati?a]

[c]是一個我也不太知道怎麼和大家解釋去讀出來的音素。如果您會希臘語的話就會讀,或者可以在YouTube上面找一些視頻聽一聽。


Ptolemaic Zodiacs ascend,arrange and illuminate on the celestial sphere.


The sky tonight has quite a Greek style.

如果是我的話,就會這樣翻譯。


tonight, I fell into a hole too.


the greek of skies style tonight is ? (狗頭,希臘語擬態)


Tonight is very dramatic.


本人英格力士不行,鬥膽來個中文的:

咱們要破產了(嘆息

或者再裝逼一點:

天涼了(喝茶


英語不清楚,日語大概這樣翻譯:

「白(しら)だね、この夜空。」

「知ら(しら)ねぇ~」

(犬頭)


Tonights sky is Greek as fuck


推薦閱讀:
相關文章