雪花台湾

類似人員的英文怎麼說? 中英物語知道! How do you say 人員 in English? ChToEn knows!

以下是類似 人員 的翻譯
後台工作人員f我要發問
英文例句
During the illusion performance several stagehands needed to help move props around.
相關詞
工作 同事
英文翻譯 [ + ]
[1] stagehand
[2] people who help behind the stage
stagehand 就是舞台背後的工作人員,有時為了搬移道具或桌椅會短暫出現在舞台上
請看後台工作人員
接待人員f我要發問
英文例句
1. The receptionist of your company is very helpful and friendly.
2. (At a wedding) Friend A: I got a stain on my shirt. What should I do?
  Friend B: Let a wedding receptionist know. They may be able to help you.
3. A: I would like to work as a receptionist. What skills would I need?
  B: You would need strong interpersonal and communication skills.
4. A spacious receptionist area will create the impression that we are a large corporation.
相關詞
服務台 櫃檯人員 禮節
英文翻譯 [ + ]
receptionist
Receptionist 常用在一個公司裏面對大門的服務人員,用來接待來此公司拜訪的人,也可用在其他場合的接待人員,如婚禮
請看接待人員
收費站收費人員f我要發問
英文例句
When the toll booth attendant took my money he slipped and the money fell out.
相關詞
收費站
英文翻譯 [ + ]
toll booth attendant
請看收費站收費人員
以下翻譯解釋中有出現過 人員
敷衍f我要發問
英文翻譯 [ - ]
[1] phone it in
[2] indifferent attitude
  apathetic attitude
[3] give one the runaround
[4] perfunctory
[5] brush somebody/something off
[6] patronize
[7] give somebody the brush-off
[8] give somebody crap or junk or garbage
[9] casual
  insincere
[10] to put somebody off
[11] to bounce around
不重視我們的人常敷衍我們,大家知道「別敷衍我」的英文怎麼說嗎?
indifferent attitude = apathetic attitude = 漠不關心的態度或冷淡的態度,也就是敷衍的態度
Don't phone it in. = 別敷衍某事,也就是請對方認真做某事的意思
例句中的 I don't want you phoning this in. 意思是我不希望你敷衍,我希望你認真的畫我
give me the runaround = 敷衍我,不給我答案,答非所問等
perfunctory = 只是像例行公事一樣的處理某事的態度,例如 perfunctory courtesy 指像例行公事一樣的表達禮貌,也就是敷衍性質的表達禮貌,例如空服員或櫃檯人員
brush off 也非常好用,例如:
You can't just brush off your student's questions. = 你不該敷衍學生,不回答學生的問題
我 patronize 你就是指我瞧不起你, 所以你問我什麼問題或說什麼話我就隨便敷衍你, 事實上我一點都沒在聽你說話, 或是我有聽但沒有尊重你的話; 用的時候要小心.
有些時候不必翻出來, 可用 casual 或 insincere 來形容敷衍。
to put somebody off = 一直拖延不跟某人見面,有敷衍的意思,例如:
He keeps asking me out, and I keep putting him off. = 他一直約我出來,但我一直敷衍他,一直拖時間
to bounce around = 被問問題時,沒直接回答,跳來跳去,答非所問
前線f我要發問
英文翻譯 [ - ]
[1] in the front line
[2] on the front line
[3] frontline
to work in the front line = 在前線工作 = 在第一線工作
frontline employees = 身在前線的工作人員,也就是直接面對客戶的人
推卸責任f我要發問
英文翻譯 [ - ]
[1] palm off one's responsibility on somebody as somebody or something
[2] avoid taking the responsibility
[3] shirk one's responsibilities
[4] evade one's responsibilities
palm off his responsibility as the project lead on the marketing staff = 專案管理師把自己的專案負責人的責任推卸給行銷人員
avoid taking the responsibility = 推卸責任
相关文章