以下是類似 人員 的翻譯
後台工作人員f我要發問
英文例句
During the illusion performance several stagehands needed to help move props around.
相關詞
工作 同事
英文翻譯 [ + ]
[1] stagehand
[2] people who help behind the stage
stagehand 就是舞台背後的工作人員,有時為了搬移道具或桌椅會短暫出現在舞台上
請看後台工作人員
接待人員f我要發問
英文例句
1. The receptionist of your company is very helpful and friendly.
2. (At a wedding) Friend A: I got a stain on my shirt. What should I do?
  Friend B: Let a wedding receptionist know. They may be able to help you.
3. A: I would like to work as a receptionist. What skills would I need?
  B: You would need strong interpersonal and communication skills.
4. A spacious receptionist area will create the impression that we are a large corporation.
相關詞
服務台 櫃檯人員 禮節
英文翻譯 [ + ]
receptionist
Receptionist 常用在一個公司裏面對大門的服務人員,用來接待來此公司拜訪的人,也可用在其他場合的接待人員,如婚禮
請看接待人員
收費站收費人員f我要發問
英文例句
When the toll booth attendant took my money he slipped and the money fell out.
相關詞
收費站
英文翻譯 [ + ]
toll booth attendant
請看收費站收費人員
以下翻譯解釋中有出現過 人員
敷衍f我要發問
英文翻譯 [ - ]
[1] phone it in
[2] indifferent attitude
  apathetic attitude
[3] give one the runaround
[4] perfunctory
[5] brush somebody/something off
[6] patronize
[7] give somebody the brush-off
[8] give somebody crap or junk or garbage
[9] casual
  insincere
[10] to put somebody off
[11] to bounce around
不重視我們的人常敷衍我們,大家知道「別敷衍我」的英文怎麼說嗎?
indifferent attitude = apathetic attitude = 漠不關心的態度或冷淡的態度,也就是敷衍的態度
Don't phone it in. = 別敷衍某事,也就是請對方認真做某事的意思
例句中的 I don't want you phoning this in. 意思是我不希望你敷衍,我希望你認真的畫我
give me the runaround = 敷衍我,不給我答案,答非所問等
perfunctory = 只是像例行公事一樣的處理某事的態度,例如 perfunctory courtesy 指像例行公事一樣的表達禮貌,也就是敷衍性質的表達禮貌,例如空服員或櫃檯人員
brush off 也非常好用,例如:
You can't just brush off your student's questions. = 你不該敷衍學生,不回答學生的問題
我 patronize 你就是指我瞧不起你, 所以你問我什麼問題或說什麼話我就隨便敷衍你, 事實上我一點都沒在聽你說話, 或是我有聽但沒有尊重你的話; 用的時候要小心.
有些時候不必翻出來, 可用 casual 或 insincere 來形容敷衍。
to put somebody off = 一直拖延不跟某人見面,有敷衍的意思,例如:
He keeps asking me out, and I keep putting him off. = 他一直約我出來,但我一直敷衍他,一直拖時間
to bounce around = 被問問題時,沒直接回答,跳來跳去,答非所問
前線f我要發問
英文翻譯 [ - ]
[1] in the front line
[2] on the front line
[3] frontline
to work in the front line = 在前線工作 = 在第一線工作
frontline employees = 身在前線的工作人員,也就是直接面對客戶的人
推卸責任f我要發問
英文翻譯 [ - ]
[1] palm off one's responsibility on somebody as somebody or something
[2] avoid taking the responsibility
[3] shirk one's responsibilities
[4] evade one's responsibilities
palm off his responsibility as the project lead on the marketing staff = 專案管理師把自己的專案負責人的責任推卸給行銷人員
avoid taking the responsibility = 推卸責任
相关文章