用上海話聊天的時候,想說好奇,但是不知道應該怎麼說,卡牢了,就更加好奇了……問了好幾個朋友,朋友也都說好像不直接用好奇,都是拿別的話來代替好奇用的,但是替代的方式都不一樣,所以想問一下……


暫時也沒想起來,倒是想到了比如「看西洋鏡」之類的,「稀奇」也用,大不了你直接用上海話說「好奇」好了,或者實在不行就說「感興趣」。不過這牽扯到一個問題,也就是語言更新換代的問題,現在上海話很久沒有出現新鮮辭彙了。


無錫話有個詞,叫稀奇,帶一點點好奇的意思


可以說「老有好奇(hao ji,分別第一和第二聲)心呃」。- 伊格呃寧做事體老有好奇心額。- 格小寧好奇心重(cong,第二聲)了勿得了。- 吾好奇心老重額,所以多問(men,第二聲)了兩句。


比較直接的好奇,去看發生了什麼會說去「張張看」,有什麼不知道的確沒有這個表達方式……


拿我自己來講,如果我想表達我對一件事很好奇,一般會這麼說:

「個額事體吾倒guo則蠻有意思額」


覺得很奇怪的。然後根據氣氛和語調來判斷是好奇還是詭異的語境。


推薦閱讀:
相關文章