在日本麦当劳,不论是单点还是套餐,如果不主动要求的话,店员是不会给你的薯条配番茄酱的。但是如果点麦乐鸡的话,店员会主动问你要配哪种酱。这是为什么呢?其他国家的麦当劳也是这样吗?


每个国家的习惯是不同的。日本本土的麦当劳确实一般不主动给番茄酱,就是因为日本人要番茄酱的相对不多(大部分人没这个习惯)。当然你去冲绳的麦当劳的话可能人家就很可能会主动给,冲绳受美国的影响,对这个番茄酱的需要就比较高。

「全社的な取り组みとしては、注文されたらお付けすることにしています。しかし、冲縄県に関しては、ケチャップのニーズが高いため、店舗判断でポテトと一绪にお渡しするという场合も多いです」


正好前两天点了一次麦当劳外卖,因为以前堂吃的时候就没有给我番茄酱,所以我特地备注了一下多放番茄酱,结果送到的时候反倒是双层吉士汉堡的番茄酱多得滴出来。

一方面我承认是我表述得有问题,另一方面也可见日本人的意识里番茄酱和薯条并不是配套的。并且我还上网查了一下,点薯条要番茄酱在日本是一种小技巧。一般人都是默认薯条是盐味的,所以不会有意识地去要番茄酱,才有所谓「开口问一句就赚了三十日元」。

之后我又点了一次,特别备注「薯条用的番茄酱」,这次总算是付在里面了。就是下图这种:

图片来源网路

20g其实挺多的。

不过其它几个回答看下来我应该是被国内的麦当劳「惯坏」了。而且日本的麦乐鸡只有芥末和烧烤两种酱,我是有点吃不习惯。


因为你的前提就是错得。本来薯条就没有限定要番茄酱的,全世界范围来说,薯条发源地欧洲都没硬性规定要配啥佐料,一般而言,粗薯条chips(类汉堡王的那种,但更狂野)是加醋的,不知道吧? 细薯条french fires番茄酱可以,但实际上餐厅上的都是附赠黑胡椒和盐盏,自己去加,番茄酱反而是要另要求的。


口味不一样 比如说中国菜到日本后 日本是不习惯中国的口味 比较偏甜口 哪怕是麻婆豆腐

刚才查了一下日本人的解释 也都差不多

还有其他的收获

比如说 英国薯条配盐或者红酒醋(直译)

法国配美乃滋

日本吃味噌和酱油比较多 在此方面可能偏与咸口

日本一般的料理店如果薯条口味多的话 还有其他的多种

例 黄油咸口 ホットチリ热辣?(这个我翻译不过来)

或者加肉酱拌过后撒上起司然后炙烤的种类也是有的

共同特征是咸口多 但也有综合口味 大约如此


ロンドンに5年住んでいましたが、

トマトケチャップは使わなかったですね。

ワイン酢と塩でたべてましたね。

今现在は、とてもそのスタイルでは、おいしく感じません。同じようにしばらくすれば、トマトなしでも

OKになるかも。

アメリカ人はよく马鹿にしてましたよ。

フレンチフライにマヨネーズはフランス人の味音痴とか。でもたまにマヨネーズにしょうゆと七味唐辛子の

ディップ!最高ですよ。


私は生粋日本人ですけど、マックでは必ずケチャップもらいます。 言わなきゃくれないのは 単に日本マクドナルドのマニュアルなんじゃないですか? でも 确かに日本のマックでケチャップもらってる人、それ程多くないのかも? ....って事で海外に比べ塩だけでいい人も多いんじゃない? 昔は「ケチャップ下さい」って言うと 今みたいなパッケージされたケチャップじゃなくってケチャップボトルからいちいち出してましたよ。 それと ポテトも味が多様化してるから 日本人には日本人の味覚ってあるからなんじゃないかな?

以上原文。

凭什么我的要审核


口味问题吧,大部分人不蘸酱。

我也不喜欢番茄酱,但是国内麦乐送每次都默认送两包,扔掉觉得很浪费,留著又不知道拿来干嘛……


推荐阅读:
相关文章