大家覺得華晨宇「好想愛這個世界啊」的歌詞和中島美嘉的「曾經我也想一了百了」相似嗎? 剛剛聽完了花花的現場版視頻,下面配有歌詞。然後我看著看著就覺得好熟悉,因為我太喜歡「曾經我也想一了百了」了,所以看著花花那首歌的時候會萌生出好像在看一了百了的歌詞。我覺得這兩首歌無論歌詞還有整首歌所營造的意境都多處相似(真的我不是花花黑粉)以下是歌詞:來源於網路中島美嘉的「曾經我也想一了百了」曾經我也想過一了百了是因為黑尾鷗在碼頭悲鳴隨著波浪隨意的漂浮消失 把過去叼走飛遠而去吧曾經我也想過一了百了是因為生日時杏花盛開在陽光散下樹梢間就這樣睡著昆蟲的殘骸是否也會變為塵土呢薄荷糖漁港的燈塔生鏽的拱橋廢棄的自行車站在木造車站的火爐前心中卻沒有想要往哪去今天就跟昨天一樣 如果明天想要有所改變現在就必須有所行動我知道我都知道可是啊曾經我也想過一了百了是因為心中空了一塊感覺不滿足而哭泣的原因一定是因為心中渴望著豐富充實啊曾經我也想過一了百了是因為鞋子的鞋帶鬆了不太會把東西綁在一起 與人之間的羈絆也亦是如此曾經我也想過一了百了是因為少年找到了我在牀上下跪道歉必須對著當時的我道歉電腦熒幕的微光樓上房間的聲音內線電話的鈴聲搗住耳朵在鳥籠中的少年與看不見的敵人戰鬥著 在這窄小房間中的堂吉訶德反正最後目標一定是醜陋的啊曾經我也想過一了百了是因為被冷言冷語所傷為了想要被愛而哭泣是因為瞭解人的溫暖曾經我也想過一了百了是因為是燦爛的微笑整個腦中只想著一了百了一定是對於活著這件事太過認真了 曾經我也想過一了百了是因為還沒遇見到你像你這樣的人存在這世界上讓我稍微的對於這世界感到喜歡像你這樣的人存在這世界上讓我稍微的對這世界有了期待花花的:抱著沙發睡眼昏花凌亂頭髮卻渴望像電影主角一樣瀟灑屋檐角下排著烏鴉密密麻麻 被壓抑的情緒不知如何表達無論我在這裡在那裡彷彿失魂的蟲鳴卻明白此刻應該做些努力無論我在這裡在那裡不能彌補的過去每當想起想過離開以這種方式存在是因為那些旁白那些姿態那些傷害 不想離開當你說還有你在忽然我開始莫名期待夕陽西下翻著電話無人撥打是習慣孤獨的我該得到的吧獨木橋呀把誰推下才算贏家我無聲的反抗何時能戰勝它無論我在這裡在那裡彷彿失魂的蟲鳴卻明白此刻應該做些努力 無論我在這裡在那裡不能彌補的過去每當想起想過離開以這種方式存在是因為那些旁白那些姿態那些傷害不想離開也許嘗試過被愛會開始仰望未來傷疤就丟給回憶吧 放下才得到更好啊別怕別怕想過離開當陽光敗給陰霾沒想到你會拚命為我撥開曾想過離開卻又堅持到現在熬過了那些旁白那些姿態那些傷害不想離開當你的笑容綻開這世界突然填滿色彩抱著沙發睡眼昏花凌亂頭髮夕陽西下接通電話是你呀 一了百了給人的感覺是一個深陷抑鬱泥潭的人向我們講述她無法感受到世界的美好,就算只是鞋帶鬆掉也會覺得自己很沒用想死,但即便如此也要努力痊癒,努力與少年的自己和解,為了快樂的去感受這世界。 小愛更多的是在表達抑鬱症患者無法被人理解的痛苦,不是不想被愛,是害怕自己不配,那些旁白那些姿態都會給他致命的傷害,所以始終不敢邁出尋找愛的那一步,但內心深處還是非常渴望有人能夠接納自己愛自己。我個人覺得一了百了更多的是為自己尋找出口,而小愛更多的是努力不被傷害,更勇敢的尋找愛吧。 這個大概要找高中語文老師來回答比較妥當,題目為:討論命題作文中優秀作文的相似性是否有抄襲借鑒可能。歌詞獨立拿出來,兩個都是命題抑鬱症,寫的都打動人心,生動描繪出了他們心理、外在的活動,都是優秀詞作,你懷疑是成立的。拿去問下當年的高中語文老師,我建議找高三高考班的語文老師。專業的事交給專業的人去做,這種文字遊戲鑒定就交給語文老師吧,會比你我來的有可信度。 個人拙見。不想說套話,直接說自己聽完之後的感受吧。不敢說多深入,但多少包含了我對自己對兩位的理解,可能與你們所想有不同啦!《曾經》是一種破土而出的勇氣,是一種哪怕快不能為之卻仍要為之的堅持,是哪怕已經難受到想要放棄這個世界放棄自己了但還想著也許還能夠再愛這個世界一點再愛自己一點,再努力地活哪怕一秒鐘。就像美嘉,哪怕無法發聲聽不見,但她卻依舊堅持站在臺上唱著音樂,聽不見節拍就用腳踩著節拍,蹲下身摸音響找音樂的進度,將自己心中的勇氣傳遞給大家。《好想愛》給我的感覺更像是一種和解,是渴望與世界交流但又怕被世界傷害而封閉自己內心還苦笑安慰自己說自己就是獨來獨往的人的自己,卻突然發現原來世界也是這麼拚命地愛著自己,而作出的對自己、對世界的和解。不再像刺蝟一樣保護自己,不再獨自舔傷口,真正的敞開心扉讓世界瞭解自己。就像華晨宇,我記得有次唱完歌之後他戴著帽子遮擋著視線背對著觀眾在自己的小世界裡沉浸,在聽到觀眾的鼓掌歡呼之後回過頭來從帽子底下期待地看著大家一個人偷偷地笑,有些驕傲,又有些羞澀。(我這垃圾文筆噗,如果有人想看圖的話我可以找找)原諒我在描繪歌曲畫面的時候不停地使用「世界」這個詞,可能有些空洞,但這確實是我聽完之後最直觀的感受,雖然在聽歌時我心中也會出現具體人的身影啦(悄悄地說,是鳴人的身影哈哈哈,他真的是天使!)。原諒我很多話中間沒得標點符號,因為我覺得一口氣說完更有感覺哈哈哈。原諒我的垃圾文筆真的形容不出來這兩位的美好,這兩首歌我都很喜歡,也希望題主不要將這兩首歌置於略有引戰的氛圍中啦!(??? ? ???)wow!最後,雖然,但是活著就是希望。 以下是廢話首先,《曾經我也想一了百了》不是中島美嘉的,是秋田弘先生的。 當然不否認是中島美嘉唱火的 不過秋田弘其實和中島美嘉這版差異挺大的。你們去聽聽就知道了,秋田弘唱的這版其實更符合我之前的那種狀態,中島美嘉的經歷其實是更能讓人感受到她的堅強的,而秋田弘的聲音怎麼說呢,讓我這種比較喪的普通人更有共鳴吧,聽起來是更真實的,因此更有力量的。題主有問這兩版詞像嗎?怎麼說呢,我不敢說中島美嘉唱的時候像不像,至少秋田弘唱出來的時候一定不像(手動狗頭 廢話分割線 《曾經我也想一了百了》這首歌的詞很多時候使用的意象是非常文藝,非常美但是也非常憂傷的,簡直是一種文學式的多愁善感。 這和華晨宇的《好像愛這個世界啊》是非常不同的,《好像愛這個世界啊》雖然也有一些意象,但是更強調的是對於裡面主人公頹喪的描寫,不同於《曾經我也想一了百了》裏打斷的環境與意象堆疊,《好想愛這個世界啊》更側重於對自我心理的直接描寫與刻畫,非常明顯的不同。 不可否認的一點是,這兩首歌實際上是寫的同一種題材,在兩首歌都描述的非常真實的情況下,會想到一樣的東西是再正常不過的事情。但是我還是覺得這兩首歌表達出來的東西真的太不一樣了。不管是呈現方式,表達情感,環境刻畫甚至人物都是非常不同的。呈現方式上,《曾經我也想一了百了》採用自然環境描寫和意象,採用的一些象徵之類的手法,和很多人平時的心境很像吧應該,就是那種,「明明很多事發生都沒有事但是某一件小事會突然把自己打倒,」的感覺。這句尤其明顯。非常有日本人的感覺了 。真的很容易把人拉進去,感受到那種心境。 而裴育(《好像愛這個世界啊》的詞作)的詞就沒有那麼細膩了,她把人的困境寫得非常直白,而且,如果說秋田弘是那種寫的是人自己脆弱且細膩的時候的話,裴育寫的就是人面對世界上的,尤其是社會上的諸多壓力的時候的樣子。 真的,可能我太懶了,這種詞真的很有共鳴 。 《好像愛這個世界啊》的詞真的非常清楚明白,對於過去的遺憾,不能彌補,還有那一句以這種方式存在,真的非常到位,人很多時候難受的時候主要就是看這三樣了,一樣是窩在沙發裏的廢柴自己,一樣是對於意難平的過去沒有挽回的餘地,還有就是,別人的姿態。總之這兩首歌我都很喜歡,而且還都喜歡了好多個版本(?????)至於像不像嘛,反正我覺得不像。然後針對結局都是被人拯救這個吐槽。不然呢?人活著就是為了得到救贖啊。抑鬱症這個羣體本來就是非常絕望的一個羣體,如果不能有一個和外界的溝通,那就一直絕望著嗎?如果能自己解決掉陰霾,那誰家太陽會被蓋住啊?寫這個就是為了希望大家能得到拯救啊。 這兩個歌都聽了有一百遍左右了。我覺得沒有一點相似。題主的相似感是從哪兒來的我不知道,我只能說我覺得兩首歌不管是歌曲風格,歌詞,還是其他方面,我都特點沒有相似之處。 如果說相似的話,應該是因為他們都和抑鬱症有關,但在我感覺兩者還是有很大不同一了百了更類似於一個人和抑鬱對抗,只在最後提到那個讓世界更美好的人,它想治癒被抑鬱情緒折磨的人,給他們一點希望。但小愛的初心不一樣,小愛更多是寫給沒有抑鬱症的人,希望他們能夠去了解抑鬱症,關心身邊有抑鬱情緒的朋友,所以很強調「他人」對抑鬱患者的幫助。所以有抑鬱情緒的人,可能聽一了百了會比較舒服(僅代表我個人哈),因為歌裏描述的,更多是美好的,是向上的。而小愛呢,會讓我想到很多難過痛苦的時候,會不太想回憶也不敢聽,可能徹底告別抑鬱之後,回想起來曾經,會更敢接受以前那個狼狽的自己。我一直感覺,小愛的底色還是有點悲傷脆弱的,一直到最後,才給了一點亮色「是你啊」,一了百了更加堅強一點,刻意磨掉了悲傷的部分,最後也是釋然的。至於他們都選擇了溫柔的方式,可能是因為,能唱出這樣歌曲的人,本身就是善良的,在渡劫之後,願意去回頭幫助在坑裡的人,我很感謝他們。 作為兩首歌都挺過無數遍的人想說 還是不太一樣的曾經是有一種壓抑後的釋放 有力度 就是有一種死而後生的感覺小愛的話 是跟這個世界的和解 沒有死亡 在黑暗裡面尋找柔和的光 第一次看華晨宇那首,沒看完我就看不下去了,可能是因為我聽過《曾經我也想過一了百了》首先是詞,表達不擅交際 秋田弘寫的是: 「曾經我也想過一了百了 是因為鞋子的鞋帶鬆了 不太會把東西綁在一起 與人之間的羈絆也亦是如此」 這裡的意境很含蓄,可能對於你們來說社交像系鞋帶,但我沒有這項技能。華晨宇寫的是「抱著沙發睡眼昏花凌亂頭髮卻渴望像電影主角一樣瀟灑 屋檐角下排著烏鴉密密麻麻被壓抑的情緒不知如何表達」立意是相近的,華晨宇寫的:前面給幾個壓抑的意向?一句我情緒壓抑不知咋說。這淺白這第一人稱的表述,更像是心情不好的狀況。秋田弘的詞,寫的是場景,更詩意:「屏幕的微光 樓上的噪音電話的鈴聲 緊塞住雙耳那籠中的少年」屏幕的微光這幾個字,就營造出了昏暗的環境,在用電子設備的狀態,樓上的聲音是雜訊,電話的鈴聲卻讓我塞住雙耳,自己把自己困在籠子中,心緒並不寧靜,明明抗拒正面的社交,但是卻閃著屏幕的微光,孤獨症患者的常態。「夕陽西下 翻著電話 無人撥打 是習慣孤獨的我該得到的吧」這裡的翻電話表示他是渴望社交的,最後的一句自怨自艾,更像是人們失落時候消極直白的想法。為什麼我覺得是自怨自艾,因為歌裡面他一直是第一人稱,現在這裡講出自己消極的想法。但是前者寥寥數語就將籠中少年的層層疊疊寫出來,那種複雜心境與困頓的狀態不是暫時,是心結。而這樣非第一人稱的表述更刻畫場景。因為懂得所以慈悲,更能讓人共情。 兩首歌最後都表達要留下來的原因是你,秋田弘用的是:"曾經我也想過一了百了是因為還沒遇見到你像你這樣的人存在這世界上讓我稍微的對於這世界感到喜歡像你這樣的人存在這世界上讓我稍微的對這世界有了期待" 注意:全篇寫的不是這個人對他好了讓他感動,而是,因為這個人美好,見了這世界的美好,就忍不住留下來了。華晨宇:想過離開 當陽光敗給陰霾 沒想到你會拚命為我撥開。這裡的這個人,拚命這個詞,就表示對方是主動在 對他好了。但希望能留住人的事情簡單而常有,或許是生日那天杏花開放,或許是像太宰冶說的有件和服適合在夏天穿就決定留到夏天。不必是某個人對自己好。不說是否抄襲,他如果聽過這首,是在致敬我可以理解。但是要是粉絲毫不謙遜,還非要說這倆完全不一樣,那我就要說他在改編 在瞎翻譯 在投機取巧,睜眼睛看看詞裏那些意象,烏鴉碼頭蟲鳴,還有副歌部分「想過離開」不就等於「我曾想過一了百了」這副歌不完全一樣?只不過它取了別的名字叫了好像更詩意的《好想愛這個世界》說實在的我沒在這首歌裏感受到他任何好想愛這個世界,名字起的很大,但是全歌很平常。再就是他唱:想過離開,是因為別人那些姿態那些傷害,我覺得很多抑鬱症患者並不覺得別人傷害了他他纔想離開的,這麼簡單的。說是寫抑鬱症患者不好意思我不接受 這種寫法的難道不是個心情不好的人鬱悶著在這鑽牛角尖呢?還有那些超過誰寫給誰的大義華真的完全沒有,秋田弘寫:「感覺不滿足而哭泣的原因一定是因為心中渴望著豐富充實啊整個腦中只想著一了百了一定是對於活著這件事太過認真了」這些纔是真正的安慰到抑鬱症患者的話。再說表演。我承認華晨宇會唱歌,但是表現這首歌時候,中島美嘉,像是本身就是孤獨症患者 她經歷過,痛苦過,歌曲前期的低沉,中間的爆發,最後那一笑,明媚美好,表現出對生活的嚮往也好,對所有人的激勵也好。都是,對於孤獨這件事和這首歌,富有自己的感情在的。當然也是基於這首歌的詞的完整不拖沓,層層遞進的基礎上。但是華晨宇表演時候,唱法很花哨,好像在說我好悲傷我好悲傷很悲傷,而其實這羣人到底在悲傷什麼,他其實並不明白或者是強行明白。很會唱歌。但是沒感受到這首歌有生命。唱的過程中更像是在說別人的故事,還是個假故事,他用他的簡單認知亂編的,講的跟真的一樣,可能是試圖告訴抑鬱症患者說,我懂你我懂你。太淺顯了,害,太淺顯了。 感覺很多人都跑題了 拋開一切只看歌詞 無論是歌詞架構和遣詞用句都有著一定程度的相似首先兩段開頭部分都以意象辭彙入題渲染氣氛 其中的意象辭彙:電話,橋和無形戰鬥能找到對應 表示想要奮鬥卻無可奈何的詞句與在曲中出現的節奏位置都是在一段的開始 後面是接爆發 《愛》中的「想要離開」「不想離開」的主題句能依次對應上「我曾經想要一了百了」順帶一提這首歌名直譯過來就是《我曾經想過死》 因為悲傷而思考如果得到愛的話是否就能有活下去的動力 的疑問能夠對應上 因為得到了某人的笑容與幫助而重燃希望的結尾 中文和日文的遣詞用句和意象習慣都是不同的 整體架構和細節卻能找到對應個人認為不是巧合歌詞方面的擦邊不知道該如何判定 但起碼花本人肯定是聽過並且認真研究過這首的 要是硬洗巧合的話有點站不住腳 答主路人 槓精退散 都是寫給抑鬱症人羣的歌。坦白說歌詞結構有點像,想一了百了和想過離開,包括結尾被救贖的詞都有相近的地方,歌詞呈現超過日版是很難的,但是曲子相差還蠻大的。一了百了開頭是很壓抑的,不聽到最後都不會有救贖感,心情真的抑鬱的時候聽是會有通感到哭的。愛世界開始的節奏有點輕快,後面副歌雖然痛苦但是卻是高亢的痛苦,並不壓抑。而且後面是溫柔的,輕快的被人理解和拯救了的感覺。相比之下一了百了雖然說有個亮色的結尾,但也是讓人想哭的寬慰,非常沉重。華晨宇因為和公司版權的關係,隔了幾年才發歌,不知道這首歌真正的創作日期。他在明日之子做導師的時候,第二季蔡維澤為自己抑鬱症自殺的朋友寫了一首《你終究不愛這世界》,非常的暗黑,「終究與世界脫了節,終究剩張麻木的臉」,寫出了抑鬱症壓抑和難以與世界和解的一面。第三季的選手葉禹含為自己的抑鬱症朋友編寫了一首治癒的歌《我是真的很不錯》,道出了她願意去呵護、守護朋友,在朋友身邊那種輕柔的不離不棄的溫暖。《好想愛這個世界啊》彷彿是從第一人稱出發,寫自己陷入抑鬱的頹廢、失意和孤獨,而後又被治癒的救贖。個人認為如果他在17、18年寫這首歌的話,可能會是《癌》甚至歌手版《假行僧》的風格,會是暗黑到瘋狂的一首歌甚至是無歌詞的純人聲。可是,經歷了18年每一場音樂節哭著要求休息的歌迷,經歷了19年聽到《不錯》後的感動落淚,總覺得他的內心有一塊敞開了,有了其他的色彩,纔有了現在的《好想愛這個世界啊》。聽現場唱到「撥開」後面的哽咽直接紅了眼睛,音頻上線感覺弱化了這點,不知是刻意還是cd永遠拼不過live的魔咒,我聽這首歌反而心裡會覺得有點甜,可能因為已經被他的歌聲治癒了吧。 光看歌詞,我覺得是很像的,不是歌手的黑或粉,單純一個喜歡中島美嘉那首歌的路人 恕我直言,華晨宇的這首歌和中島美嘉的那首歌相差太遠。中島美嘉那首歌的編曲太有力量了,同時她的live版本像是一雙有力量的手狠狠抓著你的肩膀,搖晃著你,向你大喊:「不許給老子頹喪,不許給老子自殺,給老子他媽好好的活著!」然後帶著你奔跑出黑暗的地方。《曾經我也想一了百了》這首歌我真的是聽一次哭一次。我覺得真正的治癒是把你從痛苦中拉出來,而不是輕輕撫摸傷口。我不是專業學音樂的,但我經歷過人生很痛苦的時候,對這兩首歌應該有評價權利吧。就事論事,不是黑華晨宇。粉絲太多,匿了吧。 不一樣啊!兩首歌都很棒。私以為中島美嘉「曾經我也想過一了百了」真的屬於在艱難困苦絕望深淵中能夠給你力量的;在你荒落頹廢時不敢去聽的一首歌(因為我也曾有過那樣一段不顧一切奮盡全力去拼的日子可如今我卻這樣…)「曾經我也想過一了百了」是絕望中不斷迸濺出的巨大能量。而花花的那首歌的確很棒可我覺得更多的是一種描述。描述抑鬱者當前狀況。讓人「感同身受」有一種來自抑鬱者內心獨白的感受。自以為最讓我自己感動的歌詞是「夕陽西下接通電話,是你啊。」這句真的讓人爆哭。所以我更認為是一名抑鬱者自愈。語句凌亂,見諒。 我感覺是目前唯一能和一了百了相提並論的歌曲我剛聽這首歌的時候就聯想到了曾經我也想過一了百了 不比較!兩種風格兩個表達內容!我只看過華晨宇的現場,牛逼完事兒! 不想引戰,理智評論從聽了之後的感受來說吧。曾經我也想過一了百了,是我從今年年初的時候就開始聽的歌,我感受到了絕望、力量和吶喊。我還可以,還可以繼續下去,不想不認輸。好想愛這個世界啊,是11月30號的時候偶然聽到的,那時候我剛好一個人在家,剛開始聽的時候感覺還好,感覺歌詞和我的狀態蠻像的,但是沒有多想。可是在聽到「不想離開,當你說還有你在,忽然我開始莫名期待」的時候哭了出來。和曾經不同,曾經是流淚,而好想愛是哭出聲音。但是很奇怪的是,聽了幾天後發現好想愛之後,找不到共鳴,或者說,毫無感覺,就像是另一個人在聽。但是曾經還是會讓我感受到力量。可能我並不是適合好想愛的聽眾吧 兩個詞面向的羣體都不一樣吧中島美嘉是寫給抑鬱的人而華晨宇是寫給抑鬱症的人抑鬱的人和有抑鬱症的人是兩個不一樣的羣體因此詞的立意和出發點會不同但兩個羣體都處於陰霾當中,需要的都是穿過陰霾的那束光所以詞在一些地方會有相同 真的都覺得不一樣嗎?我覺得兩首歌一模一樣。旋律感很像(沒說五線譜一樣)立意一樣:歌詞都有一個「你」的存在,這個「你」給我的放棄帶來了一絲光明。甚至意象也重疊了,鳥,蟲,對吧。抑鬱是一種自我的情緒,根本沒有一個「你」就把人拉出來。夕陽下的電話也永遠沒有人打通,夕陽下大概只有自己的長長的影子。通訊錄是空的,時代進步了所以還有志願熱線。吶喊,表達,想愛又敏感,敏感又缺乏保護。抑鬱掉了又自我掙扎,自我掙扎又沒有X用,反覆消耗,間歇性自欺欺人,不斷活著。 相似,都有點抑鬱的感覺在裡面,尤其是歌詞的表達,都是想離開,但是有人為你撥開陰霾,因為有像你這樣的人。就是想離開與有個人,愛情?的格調在裡面。至於更細節的,看個人理解吧。 我今天聽《好想愛這個世界啊》的時候也是想到了中島美嘉這首歌,打開聽了一遍,忍不住又聽一遍,然後尋找其他的版本繼續聽,發現詞曲作者amazarashi演唱的版本也很棒。 推薦閱讀: 相關文章 {{#data}} {{title}} {{/data}}