同类问题:

为什么很多中国人热衷于取英文名??

www.zhihu.com图标


我在日本生活时,好几次遇到起日式名字的中国人。

首先,确实是有的人喜欢给自己起日式名字,不过我遇到的人都是不得不起名而使用。他们都说,因为是生活上必要的。

为什么这么说?我举两个例子来解释。

1,自己的名字,日文读起来好尴尬

有的人叫「陈珍「。看起来普普通通的中文名字。可是用日文读的话,和男人的性器谐音。每次被别人叫这样,本人肯定可尴尬。换位思考一下,要是你每次被这样叫,愿不愿意起其他名字么?

2,生活中感觉麻烦或尴尬

有的在日华人,日本的连锁餐厅,如萨莉亚等,人满时,先写自己的名字,坐在椅子上等十几分。轮到自己的时候,被称呼自己写的名字。到时候,服务员不会读他的名字或说错了,他感觉很无奈。而且,周围的日本人用好奇的视线看自己,八卦,「他是哪国人?中国人还是韩国人?」

他只想吃饭,为什么每次遇到这种麻烦?反而用日式名字的话,能回避这种多余,顺利达到目的。

总之,他们不得不起日文名,而不是愿意。

其实,我在中国生活时,遇到过跟上述类似的麻烦。打电话预约餐厅时,服务员问我「您叫什么名字」我说「中野」,「啊?」,「中野,中国的中,野外的野「,」啊?「,」我是外国人,叫『野『「,」哦,好的好的「。然后去餐厅,我说「你好,我刚才打电话预定的中野」,「啊?」,「外国人的中野」。「哦,好的好的,来,这边。」好累...。

所以最近不用实名的时候,用听起来中式的日式名字「小林」。


那是起的网名吧?

现实生活中谁要是改个日本名,没准父母第一个不放过他。

我觉得对待网名还是宽容点吧,谁没中二时代对吧?

当年我自己还用过什么轻舞飞扬、追风男孩以及各种火星文网名呢,现在看来简直太羞耻了。


在日十多年,我认识的人里,取英文名的比比皆是,取日文名的不超过十个。

取名原因一:做生意,用一个跟日本人相近的名字比较方便。

原因二:加入日本国籍/与日本人结婚

大家都用汉字,何必换个名字。

在学校里遇到过新来的小孩子,非要把自己的名字按照日本人的名字来发音。举个例子,比如某个学生叫王一鸣,那么作为中国人的话,名字的发音应该是(おう いちめい),但同时一鸣这个名字在日语可以念作(いちなる),学生就非要按照后面那个念。老师跟他解释说这样听起来既不像中国人名也不像日本人名,在班上可以随便取昵称,但是官方登录的证件上还是按照正统的方式登录比较好,好说歹说终于给改过来了。


不清楚为什么,从来没有遇到给自己起日本名字的,倒是遇到很多给自己起英文名字的?


我看题主给自己取了个「霍乱」的网名,题主可知这霍乱是什么?这是一种传染性较强的传染病且有较高的死亡率。

题主觉得自己有这么可怕吗?没有吧,就是觉得好玩而已。

日本名字也一样就是为了好玩,除了能看出哪些人物人气旺盛以外没有什么实际意义。


推荐阅读:
相关文章