鄭均版本的 溺愛

李健版本的 溺愛 溺愛詞曲:詞:鄭鈞 曲:鄭鈞

我只擁有你的月光

我要把它當作驕陽我只擁有你的地方那是我的天堂請告訴我我該再說什麼你才肯為我多停留片刻請告訴我我該再做什麼你才能更快活只有你的未來才能揮霍我的現在

只有我的最愛

給我 最致命的傷害請告訴我我該再說什麼你才肯為我多停留片刻請告訴我我該再做什麼你才能更快活我以深深溺愛在這縱情的海我已被你掩埋任由淚水覆蓋

當我為你日漸憔悴

而你卻風采依然當我已淪為你的負擔卻還 流連忘返請告訴我我該再說什麼你才肯為我多停留片刻請告訴我我該再做什麼你才能更快活我以深深溺愛在這縱情的海

我已被你掩埋

任由淚水覆蓋任由淚水覆蓋我以深深溺愛在這縱情的海我已被你掩埋任由淚水覆蓋任由淚水覆蓋我以深深溺愛在這縱情的海

我已被你掩埋

任由淚水覆蓋任由淚水覆蓋

看見了消息提醒所以大凌晨的還是打算寫些什麼。

其實真要我回答的話會有些多,慢慢寫吧。

19.3.5 按流派重新排下順序

***最開始我想到的是這首,《Gold Von Den Sternen》,翻譯過來中文是星星上的金子,一首來自德奧音樂劇《Mozart!》的歌,同樣也是我的德扎和德奧的入坑曲。最開始我只是單純的喜歡旋律,在我看了音樂劇之後才明白這首從詞面看起來陽光的歌,其實寓意深刻而悲傷。

[前方可能涉及劇透]

Manchmal nachts f?llt Gold von den Sternen.Du kannst es finden, da drau?en, wo noch keiner war. 有時候,夜晚星星上會有金子落下你可以在沒有人的地方找到它們第一次這首歌的出現,是男爵夫人試圖讓莫扎特去維也納。那時的莫扎特趴在鋼琴上,眼中寫滿對維也納的憧憬。第二次的出現,是在莫扎特在維也納的窮困之境,是他與父親決裂的時刻。二刷時看到這裡,我真的想說求您別唱了。一開始的鼓勵,到這裡變成了什麼呢,慫恿?逼迫?絕境?他最終找到了星星上的黃金,卻被灼燒得遍體鱗傷。

嚴格來說,再次出現是在謝幕的時候,旋律一出來,真的受不了了。

***

《You Raise Me Up》,我聽的是烏豆(Oedo Kuipers)的翻唱版本。

記得沒有錯,烏豆說這張專輯是想讓需要溫暖的人得到溫暖,那麼他的確做到了。

You raise me up,to more than I can be,

You raise me up,so I can stand on mountains,

You raise me up,to walk on stormy seas。

你的鼓舞,讓我超越自我,

你鼓舞了我,因此我矗立群山之巔,

你鼓舞了我,因此我橫穿驚濤駭浪。

只是,每次聽這首歌,在烏豆清朗的聲音里,我總是有想哭的衝動。

***

《在到處之間找我》

《Tram》

這兩首放一起。梁翹柏真是才華橫溢。

「但現在我得走了,拜拜。」

我信你愛著我,天邊海角也肯找我吧

找我吧

我信你碰著我,就在日和月之間

請找我

***

《forever》靈雲,流派力金,屬於金屬的柔情。

這首是我很多年前喜歡上的曲子,那時候也連帶著聽了幾首靈雲。

這首啊,其實才是我接觸某個曲風的最早的那個開端。

Will you wait for me forever?

Would you wait for me forever.

你會永遠等我么。

***

Sopor Aeternus《No one is there》,流派暗潮。當我第一次聽這首的時候,我沒有看詞,但抑制不住那種流淚的衝動。太過沉重的悲傷,我記得我這樣寫。是要有多麼深的絕望與悲慟才能唱出那樣的曲調與顫抖的哭腔。Now and then Im scared, when I seem to forget, how sounds become words or even sentances...No, I dont speak anymore and what could I say,since no-one is there and there is nothing to say... 有時當我似乎要忘記聲音是怎樣成為詞語甚至是句子的時候,我感到害怕,不 既然沒人傾聽又沒什麼可說,我還可以說什麼呢 我不會再傾訴了。

沒人在這。

我也沒什麼話說。

寫到這裡時順帶一提,某次看評論區,然後因此轉道去觀光世界十大禁曲的詞條,最後我被詞條氣得炸裂。

本身詞條就已經有胡扯之嫌,而當我看見其中一首的時候愈加氣憤。我特地把那上面貼出來的中英文詞和Sopor Aeternus的這首歌對照了一下,最後大膽得出了一個結論。所謂詞條裡面的那首歌,大概是有人隨手翻譯了幾句《No one is there》的詞,放上去成了所謂的中文歌詞,然後可能又有一個人,把那份隨意翻譯的中文再又翻譯回英文,放上去變成了英文歌詞。對了,詞條上還給它配了一個我不知道在雲村熱評見過多少次的一個小丑的文案故事。***《Il Mostro》,純器樂,流派可以分到新古典,主要樂器為小提琴。小提琴的音色本身就適合這種尖銳的傷痛的。而小提琴就那麼拉啊拉,一直到死。***這兩首放一起。

《Recuérdame》和《Juanita》。出自《Coco》(尋夢環遊記)的歌曲,ost。

雖然故事一定程度上被人評價為老套,但它真的是一個好故事。寫的第一首是貫穿整個故事的主題,Recuérdame。在我離場後,仍舊在影廳外椅子上緩了良久試圖平復心情,但我回去,點開這首歌,又開始完全忍不住了起來。「I didnt write this song for the world, I wrote it for my Coco.」借一下豆瓣豆友西樓塵的評價:我為你寫了首歌穿越浩瀚的歲月煙塵捱過冰冷的孤獨冬季橫跨漫長的天人之路在你老去的時候唱給你聽這瑰麗的燈火萬家搖曳的燭光千盞不如你梳著麻花辮坐在床頭時眼裡閃爍的星光璀璨

第二首,唱給豬皮哥的最後一首歌。終極死亡總是令人難過,這裡也算是第一次,真正地引出死亡的概念。其實有一個細節,在Ector改掉略髒的字眼時,他這樣回答豬皮哥,「Hay ni?os presentes.」用的是「ni?os」啊,而英文版也是這樣的,「There are children here.」都是複數。雖然故事裡在場聽這首歌的只有Miguel一位小孩子。但皮克斯知道,自己面對的是影院里成千上萬的小孩子吧。

林二汶版的《唯獨你是不可取替》

她的聲音加上獨白 次次都能打動我

獨白:無論我們愛過多少錯的 愛過多少對的 都可能是為了某個人 遇到某個人 也都不重要了 最重要的是這個對的人一旦出現的時候 你已經答應自己 以後都不要再有前任 起碼這個人不可以成為前任

「下個」讓我好好珍惜你吧

大概是Bob Dylan 版本的

You Belong to Me?

www.kugou.com

成長就是一個不斷否定過去的自己的過程,

然而有時候還會懷念當時那個不顧一切世俗的傻逼。

大部分苦難都是沒有意義的,

和受到的傷害比起來,學到的那些,就讓那些讚美苦難的偉人學習吧。

只放音樂,不講故事。

See the Pyramids along the Nile

Watch the sunrise on a tropic isle

Just remember darling all the while

You belong to me

See the market place in old Algiers

Send me photographs and souvenirs

Just remember till your dream appears

You belong to me

Ill be so alone without you

Maybe youll be lonesome too and blue

Fly the ocean in a silver plane

See the jungle when its wet with rain

Just remember till youre home again

You belong to me

Ill be so alone without you

Maybe youll be lonesome too and blue

Fly the ocean in a silver plane

See the jungle when its wet with rain

Just remember till youre home again

You belong to me


蘇打綠的《帶我走》,吳青峰的詞曲和嗓音是真真實實的讓我想被他帶走!
推薦閱讀:
相关文章