請問這句話的意思是什麼意思,比喻有點多
What you do is you fuck verbal resolution, okay? You put that whore on her back, and you shank her. You know how to make a shiv? Listen to me. If somebody comes at you with a knife, you put her whole family in the morgue. That is jailyard justice. Because if you don’t come back hard on a bitch, you’re going to end up getting sold for a pack of Camel Lights and a Jell-O cup.
我大概只聽的懂"如果有人敢捅你,你就滅他一家老小" 中間這句

..by Alvin Chang
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2014-04-25 04:37:19
大致上是說如果有人惹你,你就應該以惡制惡,十倍奉還。但這些英文裡面太多髒話,中英物語不認可,你只要知道意思就好了。
有其他問題歡迎密我
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2014-04-25 13:40:50
看來你還是有些問題,以下是這裡面難的單字的意思,希望對你有幫助:
you shank her: 你拿刀刺她
shiv: 刀
Camel Lights: 香菸的牌子
Jell-O cup: 果凍
< >
相关文章