趣味しゆみ

興味きよぅみ


yahoo的知惠袋上看到的,其他的網頁也感覺差不多我就引用yahoo的吧

關於興味的解釋:

1 從某事物中感到樂趣。

2對某個事物有特別的關心。

在心理學上認為把某個事物作為有價值的對象,主觀意志選擇的;在教育學是認為興味是學習動機的動力(我覺得把這個作為趣味和興味的不同比較好)

關於趣味的解釋:

1不是作為工作上的事情或者是職業;是個人從某件事情中享樂。

2好玩好看的基準是由個人判斷的。(比如說畫畫我的興趣&,那這裡的畫畫是由自己的眼光來判定好不好的。)

3事物獨特的樂趣

這個的話其實讓我來解釋的話我也覺得有點難度,所以我網上引用了yahoo的回答,當然你要是看日語的文章或者是例句的話,能大致感覺到有點不同的,讓我來說的話感覺趣味是個人興趣的感覺;興味是愛好。

參考地址:興味と趣味の違い


趣味多是指長時間的愛好,並且是有一定特長的意思。興味是指對……感興趣,如新聞等等。

日語不提,不懂。

漢語里顯然「興趣」和「愛好」不是一回事。

有「興趣」不等於你真的做過。

你平常經常搞的事情才算得上「愛好」。我愛好集郵,那我起碼已經集了一些了,一張兩張也還算不上愛好。我對集郵有興趣。那可不一定開始集郵沒有。


**に興味を持っている。對什麼感興趣。

這裡的興趣就不是愛好的意思啦~

私の趣味は**

我的愛好是…這樣愛好和興趣就不一樣啦,應該就能分清啦~

引用一下,我看到簡書上韓叫獸的說法,覺得還是比較能體會這兩個詞的區別的。

愛好是:做起來令人感到愉悅,主要目的是用來放鬆和消遣。

興趣是:干前很嚮往,干時很痛苦,並且很費時間和精力,幹完之後覺得很牛B。如果幹的很好時可以掙到錢。


推薦閱讀:
相关文章