簡介

本文是《Qml組件化編程》系列文章的第四篇,濤哥將教大家,如何在Qml中實現動態國際化。

i18n 是 internationalization(國際化) 的首尾字元加中間的 18 個字元。隨著產品越做越大,要推向國際的時候,國際化這一步

是必不可少的。i18n 的方案有很多,這裡只討論在Qt/Qml中的方案。

文章主要發布在濤哥的博客 和 知乎專欄-濤哥的Qt進階之路。

效果預覽

看一下最終效果

目前支持的語言包括:

  • 中文
  • 英文
  • 日文
  • 韓文
  • 法文
  • 俄文
  • 德文
  • 西班牙文
  • 葡萄牙文
  • 義大利文
  • 越南文
  • 阿拉伯文

(其中阿拉伯文是從右往左寫的,qml默認的處理看起來不完全正確。

濤哥對阿拉伯也不是很熟,就不深入研究了。)

源碼中輸出中文

先說一下源碼中輸出中文的問題。

在文件本身的編碼是utf-8的前提下,以下三種方式都可以直接輸出中文。

qInfo() << u8"山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。";
qInfo() << QStringLiteral("黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。");
qInfo() << QString::fromLocal8Bit("人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。");

u8是c++11標準支持的字元串字面量寫法,可以參考zh.cppreference.com/w/c

QStringLiteral是Qt特有的宏,用來在編譯期生成字元串字面量,效果和u8類似。

QString::fromLocal8Bit可以在運行過程中,動態處理中文字元串。

(題外話:有一部分人給濤哥提過 「源碼中不該寫中文,應該全部做進翻譯文件」的思想,但是濤哥在實踐中發現這個思想並不能很好地執行。

一方面並沒有編譯器之類的約束,另一方面也不方便。

濤哥這裡提出反問:文件本身是utf8的,utf8就是支持中文的,憑啥就不能寫中文了?再者說,我翻譯的目標語言正確了,翻譯源文是什麼語言又有什麼關係呢?

俄羅斯人代碼寫的挺好的,github上就有不少帶俄文注釋的代碼)

Qt本身的國際化

Qt的國際化, 相關文章太多了,Qt幫助文檔也有,濤哥這裡列出重點

  1. C++代碼中的字元串使用QObject::tr()包起來,類本身是QObject的子類時可以省略作用域「QObject::」,直接寫tr
  2. qml代碼中使用qsTr把字元串包起來
  3. pro文件中添加一句TRANSLATIONS += trans_zh.qs ,這個名字起什麼無所謂,關鍵是『_zh』要有。
  4. 調用lupdate工具,掃描項目並生成trans_zh.qs 文件。這個文件是xml格式的,未經過翻譯的,需要為這個文件做一些翻譯工作。 後面說怎麼做翻譯。
  5. 翻譯做好後,調用lrelease工具,生成trans_zh.qm文件。這個文件就是把xml變成了二進位。
  6. 將qm文件放在運行路徑,或者資源文件里。
  7. 切換語言時, Qt/C++代碼中使用QTranslater載入qm文件,QCoreApplication卸載舊的QTranslater,並安裝新的QTranslater。調用 QmlEngine::retranslate函數

在5.10以前的版本,Qt是不能直接動態切換語言的,要麼重新啟動程序,要麼把所有的text都set一遍,retranslate是5.10才有的介面。

濤哥這次的方案,以retranslate為主,5.10以前還有各路大神的動態切換語言方案,不在本次文章的討論範圍。

翻譯工作

Qt提供了可視化的工具,即QTDIR/bin路徑下的linguist.exe,可以直接打開我們拿到的trans_zh.qs文件。這個工具可以由程序員之外不懂xml的專業翻譯人士使用。

濤哥在這裡就使用自動化的翻譯工具來做這個事情,比如使用 百度翻譯API 或 有道翻譯API。

為此,濤哥使用go語言寫了一個小工具,能接入百度和有道的翻譯API,並且能讀取Qt的qs文件、完成翻譯後再寫回qs文件。

小工具已經開源 Qt-Transer

當然這種小工具Qt也能做,濤哥使用go純屬興趣。

實現動態翻譯

載入翻譯文件

需要在Qt/C++代碼中實現,並提供給qml調用。這裡以中文和英文為例,濤哥直接寫在了自定義QQuivkView的代碼里。

//TaoView.h

class TaoView : public QQuickView
{
Q_OBJECT
public:
explicit TaoView(QWindow *parent = nullptr);
Q_INVOKABLE void reTrans(const QString &lang); //這是通過invokable導出的函數

public slots:
private:
QTranslator m_enTrans; //英文的翻譯
QTranslator m_zhTrans; //中文的翻譯
QString m_lang; //記錄當前語言
};

// TaoView.cpp
#include "stdafx.h"

#include "TaoView.h"

#include <QTranslator>
#include <QQmlEngine>
TaoView::TaoView(QWindow *parent) : QQuickView(parent)
{
setFlag(Qt::FramelessWindowHint);
setResizeMode(SizeRootObjectToView);
setColor(QColor(Qt::transparent));

//構造函數直接載入翻譯文件

bool ok = m_enTrans.load("trans_en.qm");
bool ok2 = m_zhTrans.load("trans_zh.qm");
qWarning() << ok << ok2;

//默認安裝中文
QCoreApplication::installTranslator(&m_zhTrans);
m_lang = QStringLiteral("中文簡體");
}

void TaoView::reTrans(const QString &lang)
{
if (m_lang == lang)
{
return;
}
//切換語言
m_lang = lang;
if ( lang == QStringLiteral("中文簡體"))
{
QCoreApplication::removeTranslator(&m_enTrans);
QCoreApplication::installTranslator(&m_zhTrans);
engine()->retranslate();
} else if (lang == "English") {
QCoreApplication::removeTranslator(&m_zhTrans);
QCoreApplication::installTranslator(&m_enTrans);
engine()->retranslate();
}
}

Qml中切換語言

和文章3 Qml組件化編程3-動態切換皮膚 類似, 在標題欄按鈕中做一個切換按鈕

// TitleBar.qml
TImageBtn {
width: 20
height: 20
anchors.verticalCenter: parent.verticalCenter
imageUrl: containsMouse ? "qrc:/Image/Window/lang_white.png" : "qrc:/Image/Window/lang_gray.png"
onClicked: {
pop.show()
}
TPopup {
id: pop
barColor: gConfig.reserverColor
backgroundWidth: 100
backgroundHeight: 80
contentItem: ListView {
id: langListView
anchors.fill: parent
anchors.margins: 2
model: ["中文簡體", "English"] //語言列表,這裡不需要qsTr
delegate: TTextBtn {
width: langListView.width
height: 36
text: modelData
color: containsMouse ? "lightgray" : pop.barColor
onClicked: {
pop.hide()
//調用Q_INVOKABLE導出的函數,reTrans
view.reTrans(modelData)
}
}
}
}
}

多國語言版本

前面的代碼只有中文和英文,已經可以說明問題了。

這裡再把最終版本的多國語言的貼出來。

這是頭文件

//TaoView.h
#pragma once

#include <QQuickView>
#include <memory>

class TaoView : public QQuickView
{
Q_OBJECT
Q_PROPERTY(QStringList languageList READ languageList NOTIFY languageListChanged)
public:
explicit TaoView(QWindow *parent = nullptr);
Q_INVOKABLE void reTrans(const QString &lang);
const QStringList & languageList() const
{
return m_languageList;
}

signals:
void reTransed();
void languageListChanged();

private:
QString m_lang;
QMap<QString, std::shared_ptr<QTranslator>> m_transMap;
QTranslator *m_pLastLang = nullptr;
QStringList m_languageList;
};

這是cpp

//TaoView.cpp
#include "stdafx.h"

#include "TaoView.h"

#include <QTranslator>
#include <QQmlEngine>
TaoView::TaoView(QWindow *parent) : QQuickView(parent)
{
setFlag(Qt::FramelessWindowHint);
setResizeMode(SizeRootObjectToView);
setColor(QColor(Qt::transparent));

m_languageList << u8"中文簡體"
<< u8"English"
<< u8"日本語"
<< u8"???"
<< u8"Fran?ais"
<< u8"Espa?ol"
<< u8"Portugués"
<< u8"In Italiano"
<< u8"русский язык"
<< u8"Ti?ng Vi?t"
<< u8"Deutsch"
<< u8" ";
QStringList fileList;
fileList << "trans_zh.qm"
<< "trans_en.qm"
<< "trans_ja.qm"
<< "trans_ko.qm"
<< "trans_fr.qm"
<< "trans_es.qm"
<< "trans_pt.qm"
<< "trans_it.qm"
<< "trans_ru.qm"
<< "trans_vi.qm"
<< "trans_de.qm"
<< "trans_ar.qm";

for (auto i = 0; i < m_languageList.length(); ++i)
{
auto trans = std::make_shared<QTranslator>();
bool ok = trans->load(fileList.at(i));
qWarning() << m_languageList.at(i) << fileList.at(i) << ok;
m_transMap[m_languageList.at(i)] = trans;
}
m_pLastLang = m_transMap[m_languageList.at(0)].get();
QCoreApplication::installTranslator(m_pLastLang);
m_lang = m_languageList.at(0);
emit languageListChanged();
}

void TaoView::reTrans(const QString &lang)
{
if (m_lang == lang)
{
return;
}
m_lang = lang;

QCoreApplication::removeTranslator(m_pLastLang);
m_pLastLang = m_transMap[lang].get();
QCoreApplication::installTranslator(m_pLastLang);
engine()->retranslate();
emit reTransed();
}

還有qml

....
TImageBtn {
width: 20
height: 20
anchors.verticalCenter: parent.verticalCenter
imageUrl: containsMouse ? "qrc:/Image/Window/lang_white.png" : "qrc:/Image/Window/lang_gray.png"
onClicked: {
pop.show()
}
TPopup {
id: pop
barColor: gConfig.reserverColor
backgroundWidth: 100
backgroundHeight: 400
contentItem: ListView {
id: langListView
anchors.fill: parent
anchors.margins: 2
model: view.languageList //這裡換成了list屬性
delegate: TTextBtn {
width: langListView.width
height: 36
text: modelData
color: containsMouse ? "lightgray" : pop.barColor
onClicked: {
pop.hide()
view.reTrans(modelData)
}
}
}
}
}
....

轉載聲明

文章出自濤哥的博客 – 點擊這裡查看濤哥的博客

文章採用 知識共享署名-非商業性使用-相同方式共享 4.0 國際許可協議進行許可, 轉載請註明出處, 謝謝合作 ? 濤哥

如果覺得濤哥寫的還不錯,還請為濤哥打個賞,您的讚賞是濤哥持續創作的源泉。

推薦閱讀:

相关文章