是否可以將ABCD作為漢字元號寫入漢語詞典里?為什麼?
A(a) 讀音: ai
釋義:1字母表的第一個字母,屬於母音
2表示最佳的,最好的。A等,A級。
3第一個。A選項。
4〔詞〕AA制,指多人活動的費用由眾人平攤的制度。(經某回答提醒)
如果ABCD要加入,那麼1234是不是也要加入?以後再有一些用得到的外語、符號,是不是也要加入?
漢字是漢字,外文是外文,符號是符號,如果常用到,加入到詞典中就好了,不用擠到【漢字】中,如有必要,單個字母、符號,可以作為單字詞列出。
《現代漢語詞典》第7版中,特別附錄了【西文字母開頭的詞語】,基本包含了當前常見的字母開頭的常用詞,我覺得這就夠了。
如果拉丁字母可以,日本假名可不可以?朝鮮諺文可不可以?西里爾字母可不可以?阿拉伯字母可不可以?既然都可以,什麼都是漢字,那漢字是什麼?另外,ABCD按什麼語言的讀音讀?英語?明天英語不行了呢?就算英語國家再強大,再給你強五百年,五百年之後呢?當年西班牙語葡萄牙語那麼牛,現在還有幾個外國人會呢?另外,字母如果是漢字,外語單詞是不是漢字?拼音是不是漢字?
あ(ア) 讀音: a
釋義:1字母表的第一個字母,屬於母音
2表示未然的,轉呼的。あ段,あ行。
3第一個。ア選項。
4〔詞〕當て字,指有讀音,之後用發音相似的漢字拼湊成的詞。
多寫一些,每個國家的都寫一寫。
不謝邀,當然不可以。
所謂 ai 的讀音違背《漢語拼音方案》提供的拉丁字母讀法;
完全可以存在一種表記方案使 A 不記錄母音;
完全可以存在一種等級制使 A 不表示最好;
完全可以存在一種選項排列使 A 不排在第一個,which 高中班主任干過且不承認錯誤。
如果參考2019年商務印書館出版的《新華外來詞詞典》,其實這部分詞都歸類在字母起首詞里的拉丁字母起首詞里,但是並不是和一般的字典一樣,一個漢字先說基本意,然後底下是該漢字開頭的詞語。這本詞典里的外來語都是以詞作為單位的,即一個詞一個詞條。