我國有着悠久的歷史,也有光輝燦爛的文化,我們對於整個世界的發展也有着深遠的影響。但是在過去,其實並沒有“中國”這一種說法,而我們往往也會根據所處的朝代來稱呼自己,而這也會讓很多外國人感到困擾,他們會不知道如何稱呼我們,所以過去其他國家對我們的稱呼也是五花八門。

  首先我們的鄰國例如日本、朝鮮、越南等國家,自古以來就是我們的附屬,他們也深受我們的影響,所以他們也會和我們一樣,根據朝代來稱呼我們。而在其他的國家,對於朝代的更迭就不那麼敏感了,比如在梵文中我們就被稱作“支那”,但是這個詞語其實並沒有任何貶義,這其實是“秦”在梵文中的音譯,而玄奘去印度取經的時候,也曾經告訴對方那已經是很久之前的國號了,另外在地中海沿岸,過去也是以我國某一個朝代名來稱呼我們。

  但是在西方的很多國家,對我們的稱呼卻有些怪異,他們會將我們稱爲“契丹”,像現在俄語中中國就是契丹的音譯,而這也和一個來過中國的外國人有關,那就是馬可波羅。元朝年間馬可波羅來到中國,他也瞭解了中國各地的風土人情,最後他也把自己的見聞寫成了《馬可波羅遊記》,這本書也讓世界很多地方的人第一次瞭解中國。不過當時元朝其實並不繁榮,所以馬可波羅在書中更多描寫的是當時繁榮的契丹,所以書中他對我們大部分時間的稱呼都是契丹,這也讓全世界誤會了幾百年。

  不得不說過去信息的閉塞的確會造成很多的誤會,但是馬可波羅讓我們華夏兒女被稱爲契丹,多少還是讓人有些不舒服的,不知你對這件事有什麼看法呢?

相关文章