星期六的早晨07

 

沿著狹窄的鵝卵石街道走著。

 

雪,柳絮般的撥開堆積的雲層,伴隨透明的水珠,緩緩飄落。

鵝卵石間的縫隙被水填滿,雪如薑餅屋上的糖霜鋪滿街道。

 

我的靴子被雪沾濕,靴子內部的絨毛搶著與水相擁,糾結成束。水鑽探毛襪的每一個空隙。

我的腳已濕透,趾尖漸漸僵硬麻木。

我想像著我的雙足失去血色的模樣──平滑的腳背藏著萎縮的血管,皮膚冷如白骨,連趾甲也變得晦暗無光。

 

街燈溫暖的鵝黃光芒沒有帶來任何溫度。

 

我吐出一口氣,他們隨即在空氣的冷凍下化成一縷濃厚的白煙,參雜著幾片冰霜。

 

 

好冷……

 

The Saturday morning 07

 

Along the narrow street of pebble stone.

 

Snow, catkin-liked move clouds away , floating down slowly with transparent globule.

Water fit in fractures of pebble stones. Snow cover the street as if the icing of gingerbread house.

 

My boots are wet with snow, and the fur inside the boots rush to embrace the water, tangle. Water drills every single gap between two wool of my woolen stocks.

My feet have drenched. Toes become rigid and numbness.

I imagine my feet anaemic in hue. Smooth instep hide wither blood vessels, skin clod like the bone of the dead, and nails also become dark and gloomy.

 

Warm goose-like light of Streetlights do not bring any temperature.

 

I exhale a breath, they transfer to a wipe of white smock immediately, and mix with some piece of frosts.

 

 

So cold……

相关文章