「從無到有」怎麼翻譯?CATTI和MTI漢譯英打卡 Day 108

關注我們長按二維碼

weixin.qq.com/r/60QkPPf (二維碼自動識別)

堅持朋友圈打卡送福利:堅持朋友圈打卡(不要屏蔽別人)到10月,加QQ群237757385,進群之後發打卡截圖,送CATTI衝刺熱點預測資料。

Part One 熱詞1. 國家企業信用資料庫 national enterprise credit data bank2. 消費者和商業信用評分 consumer and business credit scoring 3. 監察委員會 supervisory commissions 4. 隱私保護 privacy protection 5. 國際旅遊支出 overseas travel expenditures

Part Two 漢譯英

原文:半個多世紀以來,西藏的生態建設和環境保護事業從無到有,不斷發展,實現了從自發到自覺,從被動到主動,從盲目到科學的質的飛躍。譯文:Ecological improvement and environmental protection work, which had nothing to start within Tibet, has grown incessantly in the past half century or more, and has undergone a process from voluntariness to conscientiousness, from passiveness to activeness, and from an unplanned to a scientific approach. 自學筆記:1. which had nothing to start within Tibet為ecological improvement and environmental protection work的定語從句2. incessant [?n?s?snt] ADJ-GRADED 不停的;連續的;持續不斷的 3. have undergone a process from ... to ...經歷了從...到...的過程4. from an unplanned to a scientific approach: 為避免重複unplanned後省略了approach

已經1610人加入!500元100天衝刺班課程廣告(CATTI和MTI)

100天衝刺班招生:CATTI和MTI,以及任何想學翻譯或英語的看過來!除了視頻課程,工作日的100字左右的翻譯練習(兩周漢譯英和兩周英譯漢)也有word或視頻講解,學員也在積極地討論學習,群里的提問在講解的時候基本都會答疑,所以這個500元的課程真心很系統,只要認真學完,再加大翻譯練習,CATTI和MTI翻譯考試都問題不大。具體購買流程:掃下圖二維碼,看課程具體介紹和更新目錄,如果想跟著學,點擊訂閱專欄,然後付款,最後按購買流程加裡面的QQ群!

st.h5.xiaoe-tech.com/st (二維碼自動識別)

一 關於創始人 努力的Joy 一

CATTI和MTI課程諮詢, 請加

個人微信:gaozhai88

免費提問答疑平台:知乎@Joy雒金鳳新浪微博@高齋翻碩CATTI+MTI翻譯培訓老師,每年3000多學員!985/211蘭大畢業,專八CATTI二級筆譯,韓素音翻譯大賽漢譯英第十四名高齋翻譯學堂創始人,上海高齋翻譯公司負責人西安遇見金鳳科技公司經理

推薦閱讀:

相关文章