同學們好,我是孫老師,今天又與大家見面了。今天我們聊一聊日語當中最令人頭大的授受關係句式。授受關係句式在標日初級上下冊中都有涉及到,很多同學提到授受關係就糾結,分不清授受物品之間的移動和授受人彼此之間的關係。那麼,今天就與孫老師一起來攻克它們吧!

【教材知識點引入】

標準日本語初級上冊第8課

標準日本語初級下冊第28課

【授受關係】

關於「授」和「受」

【授】表示授予,代表辭彙「あげる」

【受】表示接受代表辭彙「くれる」「もらう」

【孫老師個人見解】

由於授受動詞漢語一般翻譯成「給」,所以很多同學對這些詞的區別不容易分清,而在日本人看來,這些詞根本就是不同的辭彙(長得不一樣 ),那麼老師在這裡將把這些授受動詞翻譯成容易理解的不同意思。具體翻譯如下:

あげる(給出去·授)(第8課)

もらう(得進來·受)(第8課)

くれる(別人給「我」給進來·受)(第28課)

【其他必要組成成分】

授受對象用助詞「に」提示,授受的東西,即「賓語」用賓格助詞「を」來提示。

例句:

①わたしは森さんに本をあげました。(給出去)

我給了森先生書。 

②わたしは森さんに本をもらいました。(得進來)

我從森先生那裡得到書。

③森さんはわたしに本をくれました。(別人給我給進來)

森先生給了我書。

【注意】

(1)授受關係以「我」為大,遇到「我」及「我」一方的親戚時,要將其放於主語位置,所以「くれる」較之「もらう」用得少些(所以以「わたし」為主語的例②一般比以「森さん」做主語的例③更常用)。

(2)如果句子中不出現第一人稱,而是第三人稱之間互相授受,則按照正常授受動作陳述即可。

例句:

①李さんは小野さんに絵をあげました。(給出去)

小李給小野畫。 

②小野さんは李さんに絵をもらいました。(得進來)

小野從小李那裡得到畫。

動詞て+あげる/もらう/くれる【標準日本語初級第28課】

【孫老師個人見解】

帶有動詞て形的授受關係從根源上講指的就是兩個動作的相繼發生(初級上冊第14課-動詞て動詞)。

(1)「動詞てあげる」→說話人做一個讓別人受益的動作。【我行他利】

【理解技巧】:先做一個動作,然後把這個動作給予別人。

①腕時計を買う。/買手錶。

②腕時計をあげる/給手錶。

①「腕時計を買う」+②「腕時計をあげる」=「腕時計を買ってあげる」、其他句子成分不變,主語部分用「は」提示,授受對象語用「に」。

例句:

わたしは森さんに腕時計を買ってあげる。(先買後給)

我給森先生買手錶。

(2)「動詞てもらう」→表示說話人從別人的動作中獲益受。【我行我利】

【理解技巧】:別人先做一個動作,然後我得到。

例句:

①腕時計を買う。/買手錶。

②腕時計をもらう。/得到手錶。

①「腕時計を買う」+②「腕時計をもらう」=「腕時計を買ってもらう」、其他句子成分不變,主語部分用「は」提示,授受對象語用「に」。

例句:

わたしは森さんに腕時計を買ってもらう。(先買後得)

森先生給我買了手錶。

(3)「動詞てくれる」→ 他人為自己做有利的動作。【他行我利】

【理解技巧】:別人先做一個動作,然後給我。

①腕時計を買う。/買手錶。

②腕時計をくれる。/別人給我手錶。

①「腕時計を買う」+②「腕時計をくれる」=「腕時計を買ってくれる」、其他句子成分不變,主語部分用「は」提示,授受對象語用「に」。

例句:

森さんはわたしに腕時計を買ってくれた。(先買後給我)

森先生給我買了手錶。

以上就是今天關於授受關係的講解,希望能夠給大家解決學習中遇到的困擾,相信每一位同學通過每天的堅持和努力一定能夠把日語學好。みなさん、もっと頑張ってね!

推薦閱讀:

相关文章