編者按:「大逆轉裁判(The Great Ace Attorney)」系列是一款由 Capcom 製作並發售於任天堂 3DS 平台上的法庭戰鬥冒險遊戲,劇情設定為「逆轉裁判」系列的前傳。這兩個系列都沒有官方英文版,但依然有那麼一批歐美粉絲「用愛發電」,自發組織民間英化團翻譯遊戲,在造福更多遊戲愛好者的同時,也吸引了更多玩家入坑。本文講述了他們本地化遊戲過程中的各種經歷和感悟。
文/ Michael Koczwara
譯/ 不知方 校/ 張易
IGN 中華地區獨家授權協議,轉載請徵得同意
32000 句日文文本,每句 15 字左右,字裡行間滿是難以翻譯的雙關梗和日本特有的表達方法。試想一下,翻譯這樣一個遊戲是種什麼體驗呢?想必非常累人,只有毅力超凡且專註的人才幹得下去,而「Scarlet Study」英文本地化小組的成員們正是這樣的人。他們是一群「用愛發電」的遊戲粉絲,完成了 Capcom 尚未完成的工作:將《逆轉裁判》系列裡的獨立世界觀作品「大逆轉裁判」全部英化。