台湾
|| 语言:
大陆简体
港澳繁體
台灣正體
熱點
娛樂
體育
財經
社會
時政
遊戲
科技
時尚
美容
飯捲天國的菜單 簡略翻譯
時
2019-01-31 18:51
以下呢 就是我~在
김밥천국
翻譯的菜單(有些也許不大準確,但大致上差不多啦^^")
↓↓↓
看不清楚可以
"點圖片"
後再點即右上
"原始圖"
就會很清楚了
BY小時 完~~
Please enable JavaScript to view the
comments powered by Disqus.
相关文章
为你推荐
在哪可以找到會義大利語的一對一翻譯?
3年前
歐洲是否存在真正的「皇帝」?
3年前
加拿大簽證網簽流水所有中文內容都需要翻譯嗎?
3年前
以「subpixel」為例,英語術語中的前綴「sub-」一般應該譯為「亞」還是「次」?
3年前
文言文為什麼要把「然後」翻譯成「這樣之後」?我覺得「然後」和「這樣之後」是一個意思啊。?
3年前
想讀英文作品,求推薦幾本入門級的讀物?
3年前
從小看外國名著的知友能說說當時的感覺么?
3年前
編程語言里,為何要把object翻譯成對象?
3年前
i walked away from a toxic friendship怎麼文藝的翻譯?
3年前
專職翻譯能幹到五十歲么?
3年前
u91d1u732au4f51u798f翻譯成中文什麼意思?
3年前
海明威《流動的盛宴》哪版翻譯比較好?
3年前
讀一本【翻譯的非常糟糕】的書什麼感受?
3年前
想投外文期刊的話,有道翻譯靠譜嗎?
3年前
怎麼看待位元組跳動公司把中文招牌換成英文這一行為?
3年前
热门新闻
周热门