內容僅供學術參考用,非專業翻譯,內容請斟酌理解

 

請勿私自轉載內文,如需轉載請直接分享文章網址

 

 

 

 

 

青空の下、キミのとなり ♪ 嵐 

 

 

 

青空の下、キミのとなり-1.jpg 青空の下、キミのとなり-2.jpg  

 

 

 

 

グルグル彷徨って混ざって  暗闇にほどけて(街は隠すだけ)

混雜著不知所措的徬徨  被黑暗給救贖(只是藏身街頭罷了)

 

名前も見えない他人の情報が  視線返す

關注著連名字都無法知曉  陌生人的情報

 

なんで狂おしいのに不安がって  希望も忘れ(曇り空のように)

對於心煩意亂為何會感到不安  甚至忘記了希望(就像佈滿了雲的天空)

 

騒々しい僕らはBABE  帰る家はどこに?

紛擾不寧的我們BABE  要回的家在哪裡?

 

 

 

 

潜み続ける永遠の影  誰も交差する街並み

蠢蠢欲動不散的影子  任誰都會交錯的街道

 

無限の点を繋ぐ  その真ん中で  君と

串起無限的點  在那正中央  和你一起

 

 

 

 

飛べない  届かない  空はない

沒有無法飛翔、觸手不及的天空

 

掴めない  見れない  夢もない

也不存在無法掌握、洞悉不了的夢想

 

アンサンブルはMY LIFE  かけがえないMY TIME

和諧融洽是MY LIFE  不可取代的MY TIME

 

隣にいよう  そっと  ずっと

一直  悄悄地  在你的身旁

 

 

 

 

消えない  色のない  虹はない

沒有不會消失、蕩然失色的彩虹

 

いらない  必要のない  人はいない

不存在不需要、不必要的人

 

見つけた光を辿って  君と君と  つながっていたいんだ

走向尋覓到的光芒  和你和你  就是想要永遠跟你在一起

 

 

 

 

どこかで途切れ散らかって  この空に浮かべて(痛み隠すように)

途中放棄而散落一地  在空中隨風漂流(像要隱藏傷痛似地)

 

出口も見えない世間の失望が  視線おとす

懷抱著對迷茫無望世界的失望  垂頭喪氣

 

 

 

 

掻き消された言葉の向こう  遥か遠い場所まで...ようこそ!

朝著被抹去的話語前進  直到遙遠無際的地方...衷心歡迎!

 

眠れない夜を越えた  その感情で  君と

渡過這失眠的夜晚  那份情感  和你一起

 

 

 

 

癒えない  解けない  傷はない

沒有無法痊癒、緩和不了的傷痕

 

動かない  移らない  時代もない

也沒有一籌莫展、停滯不前的時代

 

真実だけをMY LIFE  見つけたいよMY TIME

想要找出的MY LIFE  唯有真實MY TIME

 

守りたいから  そっと  ずっと

想要一直  悄悄地  守護著妳

 

 

 

 

バレない  伝わんない  嘘はない

沒有不會被揭穿、無法傳達的謊言

 

迷わない  間違えのない  人はいない

沒有不會迷惘、不曾犯錯的人

 

恐れる事なんてないよ  君と君と  つながっていたいんだ

我什麼都不怕唷  和你和你  就是想要永遠跟你在一起

 

 

 

 

答えなんて  見えないや

答案什麼的  我解不開呀

 

だからここにいるんだ  君と

所以我才會在這裡啊  在妳身旁

 

 

 

 

飛べない  届かない  空はない

沒有無法飛翔、觸手不及的天空

 

掴めない  見れない  夢もない

也不存在無法掌握、洞悉不了的夢想

 

アンサンブルはMY LIFE  かけがえないMY TIME

和諧融洽是MY LIFE  不可取代的MY TIME

 

隣にいよう  そっと  ずっと

一直  悄悄地  在你的身旁

 

 

 

 

消えない  色のない  虹はない

沒有不會消失、蕩然失色的彩虹

 

いらない  必要のない  人はいない

不存在不需要、不必要的人

 

見つけた光を辿って  君と君と  つながっていたいんだ  いたいんだ

走向尋覓到的光芒  和你和你  就是想要永遠跟你在一起  跟你在一起

 

 

 

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

 

 

 

真的好喜歡這種明亮療癒系的歌哦~一整天聽都不會膩,心情也會很好!這次的SHOP照也是讓人垂涎三尺,我一直聽到理智小惡魔在我耳邊說「快買吧!快買吧!」,但是理智小天使一直潑我冷水(哭)

 

 

不過我也是被歌詞的意境困擾了好幾天,腦細胞再生的速度感不上消耗的速度,總是找不到適合的詞來傳達意思,還跟朋友討論了一下子,如果意思有誤歡迎(溫柔地)賜教哈哈

 

 

 

 

 

歌詞翻譯部  ☞  請點我

 

 

 

 

相关文章