Taylor Swift對於這首歌的解釋:「我觀察到我們社會中很多不同的人,他們把自己的精力投入到了各種消極的情緒中,這讓我感覺他們需要冷靜一下。」
如何解讀Taylor Swift Lover專輯《You Need To Calm Down》的MV??www.zhihu.com如何評價Taylor Swift的2019年專輯二單《You need to calm down》??www.zhihu.com
(轉自微博@饅不在乎)
太喜歡Taylor Swift新單You Need To Calm Down這次的主題和歌詞了:
And snakes and stones never broke my bones.
泰勒引用了一句臭名昭著的名言「棍棒和石頭可能會打斷我的骨頭」,並將其改編成她的個人經歷。2016年,成千上萬的網友向她發送蛇的表情符號對她進行網路霸凌,並仇恨她咒她死。泰勒後來在專輯reputation中重新使用了蛇的形象,而2019年,當初的蛇蛻變成了蝴蝶,流言蜚語和攻擊謾罵從來傷不到她。人們或許會朝她扔石頭,但她卻用這些石頭建造了一所屬於自己的城堡。
Why are you mad when you could be GLAAD? (You could be GLAAD)
GLAAD(同性戀反誹謗聯盟)是一個由LGBTQ群體成員成立的美國組織,旨在爭取LGBTQ的權利。2019年6月1日,泰勒向GLAAD捐了一大筆款,旨在發起一場運動,對抗人們對該群體的仇恨和歧視。
Sunshine on the street at the parade
But you would rather be in the dark ages
Makin』 that sign must』ve taken all night.
泰勒暗指美國各地為支持「驕傲月」而舉行的遊行。泰勒認為,那些反對遊行的人是原始的,反對社會進步。2019年6月1日,泰勒發起了一場請願活動,以爭取所有人的平等,無論他們的性取向如何。她還在Instagram上公開了自己對《平等法案》的支持,在給參議員拉Lamar Alexander的一封信中,她展示了自己對LGBTQ群體的持續支持。
You need to just stop, like can you just not step on his gown?
泰勒在「his gown」中使用男性代詞來表示男性可以穿傳統的女性服裝,比如連衣裙。她呼籲人們不要因為他們選擇隨心所欲地表達自己而憎恨他們,繼續這首歌的LGBTQ積極主題。
』Cause shade never made anybody less gay.
在提到LGBTQ時,泰勒指出對其成員充滿仇恨並不會改變他們的本性。此外,「gay」的含義還包括「happy」,聲稱對某人的消極態度不會破壞他們內心的快樂或驕傲。「Shade」也可能暗指「在柜子里」,這是一種為同性戀者提供庇護的常見委婉說法,隱藏自己的身份不會抹去它。
And we see you over there on the internet, Comparing all the girls who are killing it, But we figured you out, We all know now we all got crowns.
Stan文化(一種過度崇拜偶像的文化,以2000年艾米納姆的同名歌曲命名)強化了一種共同的信念,即總有一個人能站在頂端,尤其是大獲成功的流行女歌手之間經常被拿來和別人比較,粉絲們會為誰是網上最優秀的而爭論不休。泰勒作為一名直言不諱的女權主義者,此前一直反對這種意識形態,在這一行,泰勒指出她們「都有王冠」,沒有必要去比較她們,因為她們可以同時獲得成功。