最近同學們都忙著應付畢業門檻...突然有種我老了的感覺OTL

不過因為路中拿問題來找我,想起國中學英文的時候,

看是看懂了,但邏輯老是有問題XD

那時老師就教過這首歌~

這首歌整個就是教導婦女要有三從四德,

(沒有要戰的意思,但歌的中心思想就是勸女生要乖乖嫁人生小孩啊==)

(不過的確女主角的人生也不怎麼健康就是了~)

結果我理解的荒腔走板,老師差點沒被我笑死XD

現在想起來也是有趣的回憶~

 

Hey lady, you, lady, cursin' at your life

嘿,夫人,就是妳,不停咒罵生活苦悶

You're a discontented mother and a regimented wife

妳是個煩心不滿的母親,更是個嚴守婦道的妻子

I've no doubt you dream about the things you never do

我完全能理解妳總是幻想那些妳沒體驗過的狂野美好

But I wish someone had a talk to me like I wanna talk to you

但我更希望,當年有人能給我忠告,就想我現在要對妳說教一般

Ooh I've been to Georgia and California, oh, anywhere I could run

喔,我去過喬治亞州,去過加里芙尼亞,喔,我奔向任何想去的地方

Took the hand of a preacherman and we made love in the sun

牽起神父的手,日未西斜,我們就已共享愛慾的纏綿

But I ran out of places and friendly faces because I had to be free

只是,我為了追求自由馬不停蹄,也錯失了那些友善的人群

I've been to paradise, but I've never been to me

我曾步入仙境,卻不曾是我自己

***

Please lady, please, lady, don't just walk away

求求妳,夫人,不要不屑的離去

'Cause I have this need to tell you why I'm all alone today

我一定得告訴妳為何我如今孓然一身

I can see so much of me still living in your eyes

我還能在妳眼中看見我年少不羈的火焰

Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies

難道不能請妳稍微聽聽我內心歷經無數謊言欺騙的疲累真相

Oh I've been to Nice*1 and the isle of Greece

喔,我去過尼斯和希臘美麗的群島

Where I sipped champagne on a yacht

在遊艇上啜飲冰涼的香檳

I moved like Harlow*2 in Monte Carlo and showed 'em what I've got

在蒙地卡羅,我像珍哈露一樣舉手投足,向人們展現我的魅力

I've been undressed by kings and I've seen some things

That a woman ain't s'posed to see

我曾讓國王們為我除去衣衫,甚至看過一些女人不應該看的東西

(我以前就以為她正到國王只要看到她就會情不自禁的脫衣2333333)

(最丟臉的是我竟然問老師為什麼國王會那麼興奮)

(蠢就算了不要說出來啊)

I've been to paradise, but I've never been to me

我曾步入仙境,卻不曾是我自己

***

(this part is spoken...)口白:

Hey, you know what paradise is? It's a lie.

喂,知道天堂(仙境)是甚麼嗎? 那是個謊言

A fantasy we create about people and places as we'd like them to be.

一個想像出我們所期盼的世界的幻夢

But you know what truth is?

但現實是甚麼?

It's that little baby you're holding, and it's that man you fought with this morning,

the same one you're going to make love with tonight. That's truth, that's love.

是那個在妳懷中熟睡的嬰兒,那個妳在白天與之爭吵,夜晚卻又纏綿床笫的男人

那才是真實,才是愛情

***

Sometimes I've been to cryin' for unborn children

有時我也為了那些沒有機會出世的孩子哭泣

That might have made me complete

他們有可能是圓滿我生命的契機

But I, I took the sweet life and never knew I'd be bitter from the sweet

但我自以為選擇了甜美的人生卻不知道我自己已經漸漸變質苦澀

I spent my life exploring the subtle whoring that cost too much to be free

我浪費太多時間胡搞瞎搞,才發現自由的代價如此高昂

Hey lady, I've been

to paradise, but I've never been to me
I've been to paradise - never been to me

喔,夫人,我曾步入仙境,卻不曾是我自己

(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)

I've been to paradise - never been to me

我曾步入仙境,卻不曾是我自己

(I've been to Nice and the isle of Greece
While I sipped champagne on a yacht)

I've been to paradise - never been to me

我曾步入仙境,卻不曾是我自己


這首歌真正的意思跟我當時理解的根本是兩個世界啊!!

我還以為這是一個女生環遊世界的經歷OTL

(並不是,請不要這麼認為!!!!!)

不過學習語言就是這樣的吧,喵~

*1 Nice在法國~就傳說中的蔚藍海岸喔~

*2 Jean Harlow 珍哈露 性感女神瑪麗蓮夢露的女神喔~WIKI

 

相关文章