高級法語老師曾在課堂上對我們說,一般在巴黎過上個幾年就能從口音分辨出一個人來自法國何處。
但是這還會持續多久?
首先,口音來自哪裡?
舉個例子,如果你的第一語言是西班牙語或義大利語,在此基礎上再學習法語,這必然會產生干擾。根據地區的不同,法語自然有不同的色彩。
那麼,這些口音為什麼消失了?
我們說的法語是來自巴黎的法語?
有口音會招致什麼危害嗎?
口音表明個人的地理和社會起源,也可能與較低的教育水平相關。這位語言學家的一些學生表示當他們在家裡時,他們說「vinte」(vingt),而在巴黎時卻說「vin」。這種口音的轉變自然會讓人感到不適應。語言學家試圖將這些口音看作是一種財富,以避免語言種族主義,但這並不是每個人都有的心態。
有語言種族主義嗎?
有口音的求職者該如何應對口音歧視?