發音時繃緊發音器官的肌肉,這對母音和輔音都會產生效應。在法語中沒有像英語那樣含糊的母音,在一個母音的整個發音過程中,發音器官保持同樣的狀態,這樣,這個母音就自始自終保持它的性質。

點擊這裡可以加入我的【法語新手自學學習群】法語學不好的可以來一起學習交流

然而,英語的某些母音由於發音器官的移位而變成二合母音(le diphtongue)或是三合母音(le triphtongue)。法語的全部母音都是響亮的,沒有含糊不清的。

這與法語發音的基礎部位主要位於口腔前部不無關係。德語和英語的發音部位比較後,發出的音要經過口腔;而法語的音出自口腔前部,它就會顯得清脆明快。

另外,法國人在發音時口腔肌肉拉緊,而英國人發音時口腔肌肉較松馳(我們在講漢語時,更松馳)。因此,人們覺得法國人發音要求嚴格,英國人發音時卻漫不經心。

法國人發音全部動作都在口腔內完成,面部卻輕鬆自如,而某些德國人在講德語時彷彿臉上的肌肉也被調動起來,比較滑稽。

輔音的情況也是如此。法語的輔音發音有力而適度。就拿塞輔音來說吧。不管是清音還是濁音,發音時都用同等力度,但清音和濁音之間的區別卻涇渭分明。

例如 feu和fils的第一個字母f發音時清晰有力,而英語的fish的第一個字母發音時似乎顯得有些松馳含糊。英語和德語的塞輔音帶有送氣的噓音,這種情況在法語里是沒有的,這就使人們覺得法語輔音在發音乾脆利落,例如輔音[t],[p],[k]都很清脆。

法語既沒有二合母音,也沒有像德語和義大利語那樣的由兩個輔音合成的如[ts],[dz],[pf]等複合輔音,例如義大利語中的razza,caccia,raggio,德語的 zier,pfarrer.

法語和德語兩種語音的音節也有很大的區別。在法語里,大部分音節由母音結尾,而德語的音節大部分由輔音結尾。請看下列法語句子的音節:Je/len/ten/dais/ ve/nir/ a/vec/ sec/gros/ sabots(我一眼就看穿他的用意了)。

法語的音節通常由一個(有時有二個)輔音加上一個母音組成,如detacher,tres.德語的情況正好相反,我們經常可以看到有些音節是輔音結尾的,有時甚至有兩個,三個甚至四個輔音,例如gern,surst,ernst 等。

語言學家瓦特布爾(Walter Von Wartburg)曾對法語和德語兩種語言的開音節和閉音節的比例進行過統計,結果是:在同等數量的散文頁數里,法語的開音節與閉音節的比例是5比1,而德語的開音節和閉音節的比例是1比3.一個音節的靈魂寓於母音。

法語單詞的重音都落在最後一個音節上,這是一條規律,所以在一個單詞時厚後一個音節也就顯得特別重要。而德語則相反,多數音節屬於閉音節,一個詞的重音不是落在後面,而是落在前面。

組成法語句子的基本單位不是單詞,而是節奏組(le groupt rithmique)。一個節奏組(如la premiere offre)就是一個整體。因此只有一個重音。

在一個節奏組裡,詞與詞之間不能分割,讀音不能中間停頓。一個節奏組要一口氣讀(講)完,法語位於詞未的輔音通常不發音,但是,如果後面的詞是以母音開始的,那麼,這個輔音就要發音,並於後面的母音聯誦,而且清摩擦音要讀成濁摩擦音,例如:les autres, grand homme, vient-il, de gentils enfants, il lient a moi, pas encore等。

[r]要與後面的音節連讀,有些以輔音結尾的音節也要把該輔音與下一音節連讀。在這一點上,德語與法語也相互對立的,德語的每一個詞都有一定的獨立性,如果說一個詞的最後一個母音遇上後一個詞的第一個音節為母音,那麼,前一個詞的讀音就帶有一種特殊的音以突出強調後面單詞的第一個母音。

因此,在德語里,每遇到一個由母音開頭的詞就要略有停頓。這樣音與音之間就會缺乏連貫性,法語可不允許把一組意義完整的語音割斷。

然而,法語仍有辦法把兩個相鄰的母音,即前一個詞尾的母音和後一個詞首的母音分開來,這就是在後一個詞首的母音上輕微的提高音量,例如jai ete, il y a eu un等等。

法語母音豐富,共有16個,而義大利語只有7個,西班牙語更可憐,只有5個。法語母音比義大利語和西班牙語都要豐富得多。

豐富的母音使得法語從整體來說顯得十分清晰,使人能清楚區分一些近音詞,如pis, pu, pou, peu, pain, pas, pan.這10個詞都只有1個音節,它們之間的區分就在於母音。

義大利語和西班牙語相對應的詞分別是:peggio, potuto, pidocchio, poco, pelle, pane, pace, poute, passo, panno和peor, podido, piojo, poco, piel, pan, paz, puente, paso, pano.這些詞都保留著詞尾,它們之間的區別也全靠附在詞根後面的詞尾。

要是法語沒有那麼多的母音,很多詞就會成為同音詞。正是因為法語母音豐富,它的語音才會那麼悅耳和明晰。


推薦閱讀:
相关文章