20121119162959447  

(照片取自網路)

 

今天上午臨時被老闆拉去採訪

是日本的小澤圓來台   箱根小涌園代表來台

與我們介紹&交流  希望透過我們媒體平台曝光

 

當日本人拿起DM翻到這張圖片 (就是上圖)

紅酒泡湯!!!!

我跟我老闆齊聲驚嘆:啊母丟這是我們朝思暮想,,,

啊不! 這是在網路紅遍半片天的紅酒溫泉湯耶

老闆也比手畫腳說這在台灣臉書流傳許久他都不知道原來在小涌園然後他很想去,,,

劈哩啪啦熱情表示

 

然後他請翻譯說 "請跟日本人說 他們的這個溫泉 在台灣 也有句成語叫酒池肉林"

"酒池肉林!"

接下來   我就看到那翻譯的臉上頓時出現大概30條線

很苦惱的說"這,,這,,,有點難翻"

然後老闆帥氣拿出筆紙  寫下酒池肉林四個大字給他們看

日本人似懂非懂的發出 "啊~~啊~~"的聲音

但老闆還是想表達酒池肉林的含意

因為無法靠翻譯  於是他用點英文跟比手劃腳想解釋

然後又看了我一眼

(我哪有辦法?!!!!)

於是他想了想,,,,,,,,,,

 

又在紙上酒池肉林四個大字下方寫了...

"HAPPY  HAPPY"

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

是這樣解釋的嗎!!!!!?

 

看到日本人愣住傻眼  我真的是差點笑出來

翻譯也傻眼  所有人呆掉

HAPPY什麼????什麼!!!?

 


畢竟日本人很愛裝  雖然一頭霧水但還是裝懂 嗨嗨嗨

所以就這樣過了


只是我今天上了一課

原來酒池肉林在現在的解釋是"HAPPY HAPPY"

無誤。

 

 

相关文章