哈哈哈    

因為說過要翻TOH我這次打算要翻全專輯 但是因為我很懶(#)

所以出產要很長的一段時間(遠目

今年能翻完就不錯了 (欸這樣對嘛#

總之因為這首含Tove Lo 所以擁有優先權xd

--------

因為懶的重打 所以以下摘錄自@Tove Lo Taiwan (其實說到底還是我啊#)

Adam Lambert接受Q&A,被問到和Tove Lo合作的感覺?
>> https://youtu.be/uNeey3lphOQ

他表示:我愛這女孩。她是這麼的酷。我是從斯德哥爾摩開始創作這張專輯的,我去年在那裏待了兩個月。我不認識什麼人,因為我不是瑞典人。我和幾個音樂家一起在工作室創作。也和Tove Lo合作了一首歌(Rumors),收錄在這張專輯裡,叫做Rumors。她很風趣,很平凡,非常平易近人的女孩。我們當晚一起出去吃晚餐,喝了幾杯紅酒。聊一聊生活、約會、音樂等等。她真的是個很酷的女孩兒。這是發生在Habits變的超級紅之前,看著她成功是件很令人高興的事。看著Habits從一首冷門歌曲變得非常暢銷。

當當之前也曾在推特表示:

 

所以事實證明 當當和Tove超棒Der ~灑花花~ (什麼結論#

--------

關於歌曲的話,其實就是關於兩人關係如何受到流言的干擾而變質,但他們最後還是找回方向了(大概吧

--------

歌詞:

 

[Tove Lo]

I guess we're in deep 我想我們陷的太深

I guess we got higher 我想我們被愛沖昏了頭

You'll never believe 你不會相信

What I heard on the wire 我在我們戀情垂危之時,聽見了哪些讒言

I know it ain't right 我明白取信流言並不對

It's getting so tired 這些戲碼也越來越令人厭倦

If we put up a fight 如果我們挑起爭執

We'll be fueling the fire 只是助長戰爭的烽火

 

[Adam Lambert]

Oh, cause now all the things that we said and done 因為我們現在的所作所為

Twisted around, turned 'em wrong 都被扭曲 都是錯誤

Feels like all the love is gone 好像我們之間的愛已逝

We lost it 我們遺失初衷

We get stuck up inside our heads 我們被腦子裡的猜忌搞得分崩離析

Talk shit 'til we're walking dead 老在進行無謂的爭執 直到我們行屍走肉為止

Talk shit 'til we're walking dead (dead dead) 總在爭鋒相對 直到我們形同陌路

 

[Adam Lambert & Tove Lo]

Why do we care about the rumors, baby? 寶貝阿,為什麼我們這麼在意流言蜚語?

Yeah, why do we care about the rumors, baby? 告訴我吧,為什麼我們如此介意背後的謠言?

Oh, cause I don't need to lie to you 我不需要對你說謊

You'll never break my heart 你永遠不會傷害我的心

Yeah, you'll find the truth here in my arms 你會在我的臂膀裡找到流言背後的真相

So can you tell me why do we care about the rumors, baby? 告訴我,為什麼我們老把那些流言信以為真?

 

[Adam Lambert (Tove Lo)]

The envy runs deep 妒火正猛烈的燃燒

The jealousy down low 總是太容易醋勁大發

It's easy to see 這些壞習慣都顯而易見

But it's harder to let go 卻難以抹拭

We ain't gonna hide (we ain't gonna hide) 我們不需要隱瞞什麼

We know what they don't know 我們都深深體會過 他們所不懂的:

A hell of a ride 感情的低潮

I swear I'll hold you close 我保證 我會把你抱得更緊

 

[Adam Lambert & Tove Lo]

Oh, cause now all the things that we said and done 現在我們的舉手投足

Twisted around, turned 'em wrong 都被曲解 都被視為罪惡

Feels like all the love is gone 好似我們的愛早已飄散在風中

We lost it 我們不小心放手了

We get stuck up inside our heads 我們被腦子裡的猜疑折騰許久

Talk shit 'til we're walking dead 互相攻擊 直到我們都成了喪心病狂

Talk shit 'til we're walking dead (dead dead) 互相推卸 直到我們遺失靈魂

 

[Adam Lambert & Tove Lo]

Why do we care about the rumors, baby? 我們為什麼這麼介意蜚短流長?

Yeah, why do we care about the rumors, baby? 為什麼要把這些謠言的矛頭指向彼此?

Oh, cause I don't need to lie to you 你明知道我不需要對你說謊

You'll never break my heart 因為痛徹心扉的苦不會在你這嘗到

Yeah, you'll find the truth here in my arms 你會在我的懷中找到愛的真諦

So can you tell me why do we care about the rumors, baby? 你能否告訴我 為什麼我們要聽信讒言?

 

[Tove Lo]

Try to keep an open heart 試著保持正面的想法

Try to just let down your guard 試著卸下你的防衛

Don't, don't care about the rumors, babe 不要、別再理會流言蜚語了

 

[Adam Lambert]

Get out of the gossip game 脫離說長道短的無聊遊戲

Get out of the haterade 跳脫一昧批評的態度

Don't, don't care about, don't care about 不要、千萬別再

Don't care about the rumors 不要再介意蜚短流長

(Don't care about, don't care about) 完全不在乎

Rumors 流言蜚語

 

[Tove Lo]

Rumors 蜚短流長

Don't care about the rumors 我不再掛心

 

[Adam Lambert & Tove Lo]

Why do we care about the rumors, baby? 寶貝,告訴我,我們何苦在乎那些流言呢?

Yeah, why do we care about the rumors, baby? 我們何苦庸人自擾?

Oh, cause I don't need to lie to you 我不需要對你說任何一句謊言

You'll never break my heart 因為你不會撕裂我對你的愛

Yeah, you'll find the truth here in my arms 我們會在彼此的懷裡找到躲在流言後的真理

So can you tell me why do we care about the rumors, baby? 所以 你是否能告訴我:我們為什麼這麼介意無端的流言?

 

如有錯誤 請不要吝嗇您的指教唷 :)

--------

我知道我最近留言跟發文都有點混..抱歉惹各位QQ

不是不想裡你們 我超愛你們的 真的♥

只是就像當當這張專輯在說的Chasing the original high..我最近很需要找回我的original high..

所以對於最近偷懶的現象很抱歉QQ

相关文章