「影響」 的近義詞辨析

Affect

Influence

Impact

Effect(名詞)Effect(動詞)

上次翻到類似以下的一段話:

「法官和律師之間在公事上經常意見不同,但不會「影響」他們的私交;

不過法官也不會讓律師利用他們之間的私交「影響」他們在審理案件時所做的決定。」

Judges and lawyers often dont see eye to eye on issues. But such professional disagreements dont usually "affect" their friendship.

At the same time, judges also dont allow lawyers to leverage such friendship to "influence" their decision making.


中文一個「影響」,這裡用了兩個不同的英文單詞。

affect: 直接實際的影響。

influence:潛移默化的影響(例如誤交損友,對方是不良的影響,bad influence。所以 influence 是用來形容潛移默化、不易察覺的影響,例如近朱者赤、近墨者黑)

我在上面 法官和律師公私分明那句話中,用 influence 的原因就是上下文的意思較偏向於法官不會讓跟自己交情頗好的律師利用私交去 「左右」 他們在公事上的決定。

這就是為什麼說某個有頭有臉的人 「極具影響力」 是 「highly influential」,因為這種地位高人脈廣有背景的人經常發揮的影響力都不是檯面上看得到的?? 而是那種他向某人瞪一眼再咳個嗽,你都還來不及反應,沒法察覺,不明不白就 game over 了的那種影響力!

impact:有相當強度的影響。impact 的本意為撞擊,因此 「造成影響 have an impact 指的都是有相當強度的影響。

effect:名詞,意思是 所產生的效果(或影響)

effect:動詞,一般較少見,但是在商業界(corporate world)常用這個動詞。它的意思是 「產生、致使或實現某種效果。」 商業界經常掛在嘴邊就是 我們需要與時俱進,需要改變,不能固守過時的做法。但是當員工都不願意嘗試新做法,不願意做出改變,管理層就會討論 「How do we effect change? 這裡的 effect 動詞的用法就像 How do we bring about change? 是一樣的。

最後這個 effect 的動詞用法是老外也經常會搞混的喲

? 2019 Kenny Wang, PhD.

我在 西悉尼大學 Western Sydney University ??
推薦閱讀:
相关文章