從入門到入土-鋼鐵雄心4漢化教程(文本篇)
鋼鐵雄心4漢化教程-文本篇
感謝@紅桃小k 提供的幫助
一、前言
本文面向凱撒漢化組組員,適用於所有鋼四新人漢化者。
在漢化腓特烈的夢魘(FN,Frederick』s Nightmare)的過程中,發現了一個不大不小的問題:很多新人漢化者不知道該如何漢化鋼鐵雄心4的遊戲文件(也就是俗稱的「文本」),這一現象在非P社遊戲圈的漢化者尤其嚴重。據可靠消息稱FR0.2將在最近一段時間發布,凱撒漢化組也會在摸魚狀態中走上正軌,在各個平臺開放招人。由此就需要有一個「快速訓練」的入門教程,降低鋼四漢化的門檻,加快KR系MOD漢化進程。
二、漢化教程
1.找到文本位置(這裡以FN為例)
當我們從工坊或是百度雲下載一個MOD並進行解壓後,映入眼簾的是如下場景:
其中可以漢化的部分集中在localisation文件夾(common文件夾內容的漢化屬於「內核漢化」,可向零組長請教)
打開localisation文件夾,就可以看到一個MOD的核心內容:
每個文件代表的遊戲內容如圖所示,還有一些沒有標出。
每個作者或製作組的製作思路不同,文本的寫法也就不同:比如說FN為中型架空MOD規模不大,所以製作組將所有國家的事件放入了一個「events」文本中。而如KR這樣的大型MOD,文本書寫基本上以國家為單位。
如上圖的FR英國文本:一個文件中包含了事件,國策,政黨,書籤等等等等,這種類型的寫法比較方便開展漢化工作。
當然如果你的組長比較負責直接為你分配文本,就直接跳過第一步叭~
2.打開遊戲文本
不難發現所有遊戲文本都是.yml後綴結尾的,此種文件可以由記事本直接編輯,但會造成嚴重的格式錯誤和編碼錯誤,所以推薦大家使用Notepad++軟體進行漢化。
網路下載鏈接:
https://dl.pconline.com.cn/html_2/1/117/id=10699&pn=0.html
網盤下載鏈接:
https://pan.baidu.com/s/1a2STQVDdPn5bHjEp9wm9tA
提取碼:rj2u
3.漢化
(1)基礎內容
打開文本之後,很多人的第一反應都是「臥槽這都什麼跟什麼,怎麼長得這麼像代碼?」那麼我就以FN普魯士文本為例稍微解釋下鋼四的文本結構:
我們看第二行:用藍色字體標註的【PRS_military_focus:0】是後面引號內內容的索引,不需要漢化。基本所有國策文本都是兩行為一單位,第一行是國策名,第二行為國策描述。
索引後用雙引號括起來的部分【Military Focus】便是我們要漢化的內容。注意:千萬不要動【:0】和前後的雙引號,否則會導致整個國策樹的亂碼。
我們看看漢化後的效果:
直觀對比圖:
漢化的時候經常會在大段文字中見到這樣的場景:
這裡的
表示空一行,
表示換行,漢化時不要動就好。
示例:
效果:
(2)標點問題
凡是雙引號中的內容都是展示給玩家看的,故全部用中文標點即可。當然每個人漢化風格不同,比如做英文注釋時:美國社會黨(Socialist Party of America)可以用英文括弧。
(3)進階內容
經常有些神仙MOD喜歡玩變數,如圖所示:
所有大括弧裏的內容都是變數,注意漢化時的前後文順序和中英文邏輯,最重要的一點是不要破壞大括弧。
還有一些MOD製作組功力強大,自己做了一套系統,以FN的博洛尼亞意共大會為例,我們先看看情況:
文本中是怎麼呈現的呢?
不難發現,第一張圖中的【majority (172)】對應的是文本中的【majority ([?ITA.ITA_delegates_threshold|-0])】。[?ITA.ITA_delegates_threshold|-0]便是FN製作組的自定義變數,用帶顏色的數字表示意共大會的席位情況。
第二張圖的leave和join都是帶顏色的,回到文本:製作組用§Gjoins§W來為特定的文字賦顏色,漢化時注意不要破壞其結構。應如此漢化:§G加入§W
§% #以百分比顯示 §* #以國際單位制顯示 §= #值為正時在數值前顯示"+"值為負時在數值前顯示"-" §0..9#顯示的小數點位數 §W#白色 §G#綠色 §R#紅色 §B#藍色 §Y#黃色 §b#黑色 §M#淡藍色 §g#灰色 §T#綠寶石色 §l#淡綠色 §H#橙色 §+#值為正時顯示為綠色,值為負時顯示為紅色 §-#與上行相反 §!#停止當前上色/格式,請注意這會返回上一格式,而非清空格式
效果:
三、後話
看完此篇文章後,可參考這篇視頻教程:
https://www.bilibili.com/video/av15439910?p=1&share_medium=android&share_source=qq&bbid=1FE2457E-BFEC-4031-A23A-F48A09D101A088179infoc&ts=1547774303815計劃中整個教程有三部曲:日誌漢化,文本漢化和圖片漢化。本來想在凱撒組漢化並發布FN和WK之後再慢慢摸的,但FR近期發布的話,形式就有些嚴峻了,故先完成了有關文本漢化的教程。
如果你熱愛鋼四(特別是KR系MOD)並且想提升英語水平,歡迎加入凱撒漢化組進行交流,這篇教程難免有疏漏或不足之處,歡迎私信或在組內提出疑惑:)
凱撒漢化組QQ羣:852659442
二維碼:
-------凱撒漢化組呈上
推薦閱讀: