【第4期】龍騰網看世界:翻譯國外網友的帖子和評論
一句話介紹這個公眾號
「龍騰網看世界」翻譯了國外網友的帖子和評論,包括看待中國、時事評論等主題。
公眾號有什麼內容
「龍騰網看世界」發布的是精選自龍騰網的熱門翻譯文章,帖子內容大致包括時事、經濟、文化、歷史、軍事等各類內容,其中最有特色和看點的是外國人報道和看待中國和中國人的態度。 在這些每個翻譯帖子正文之後,會附有外國網友的討論、吐槽,甚至撕逼,觀感十足。
那麼其文章的來源「龍騰網」是一個什麼樣的網站呢?
公眾號是誰運營的
龍騰網( http://www.ltaaa.com )是一個翻譯各國網友帖子的平台,它的口號是:「傾聽各國草根真實聲音,縱論全球平民眼中世界」。
與《參考消息》類似,龍騰網也是搬運國外資訊。不同的是《參考消息》轉載翻譯的是國外各大媒體的新聞,而龍騰網翻譯的是則是國外普通網友的發帖和評論。
小編翻閱了龍騰網最近30篇的網帖翻譯,統計了一下網帖來源。來自美國版知乎quora的帖子最多,yahoo和youtube的次之,其他的為:http://zerohedge.com、http://express.co.uk、http://gizmodo.com、http://asiareaction.com、http://theguardian.com、http://reddit.com、http://rt.com、http://naver.com、http://dailymail.co.uk。
公眾號為什麼值得關注
不少人出牆的目的,是為了看看國外新聞,了解一下國外輿論和國外網友的態度。 龍騰網這個網站正是滿足了這種需求,為網友搬運新聞和評論,而且進行了翻譯。
如果你想了解一些外面的聲音,又懶得出牆和看英語,這個公眾號也許適合你。
知乎上有一篇討論,是關於龍騰網是否有選擇性翻譯的,幾乎所有答友認為其網帖是有偏向性的。排名第一的答友認為帖子對中國的評價偏褒獎,並給出了形成的幾點原因,包括:民族主義的需要、管理員對批評帖的審核過濾、嚴肅客觀的批評帖太長沒人翻譯等。
其實每個社區都會形成偏向性的風格,如網易雲音樂的戲劇性評論和知乎的講故事的風格。如果這個工具對你幫助,小編認為這點偏向其實是無傷大雅的。
公眾號的更新頻率如何
更新頻率約為:一天6篇。
公眾號的文章節選
最近一天的推送文章目錄:
- 【英翻】由於很多人還沒去過最偏遠的中國農村地區,所以如果我們去那裡的話會有怎樣的震驚?
- 【韓國】中國裝甲部隊解剖,價格為美國M1A1坦克的三分之一99型坦克,攻擊力也是30 %嗎?
- 【英翻】中國大陸經濟過去十年瘋狂發展而台灣停滯不前,為何台灣不讓大陸人來管理其經濟呢?
- 【英翻】 作為外國人在中國教英語所面臨的最大挑戰有哪些?
- 【國外新鮮事】比爾.蓋茨預測政府將會對機器人徵稅
- 【港台】女大生天天吃泡麵 3週僅花1千元
另一天的推送文章目錄:
- 【英翻】日本人有認為自己是中國古典文化的真正繼承者嗎?
- 【日翻】滿是問題的「移民新政策」,吸引不到優秀的外國人
- 【英翻】單身的殘忍真相是什麼?(二)
- 【英翻】中國首個AI新聞主播閃亮登場
- 【國外新鮮事】埃隆.馬斯克分享了美國洛杉磯城的地下隧道傳來的視頻
- 【港台】你支持酒駕判以重刑嗎?
關注公眾號
搜索或掃碼關注「優號」,回復「4」獲取它的二維碼。
http://weixin.qq.com/r/9R1NVSLEUX8urWY290jn (二維碼自動識別)
推薦閱讀: