這首歌似乎在講跟自己的心魔對抗、拋開過去向前走的故事

算是Linkin Park的單曲裡面我特別喜歡的一首

 

翻譯為了讓文句更順暢有自己腦補一些

目前還是翻譯新手

如果有任何錯誤或過於偏離原意的話

歡迎指教!


 

17.7.21更新

Linkin Park的主唱Chester Bennington在昨日逝世了

天啊...心情好複雜

當初翻譯時,壓根沒想到這首歌講述的與造成他輕生原因之一的兒時陰影有關

從變形金剛主題曲知道他的,當時還很小

這個我從小聽到大的樂團

一直以來也都是我最喜愛的樂團

突然間再也沒辦法聽到他推出新歌了...

即使如此,Chester的歌聲永遠活在我們心中

R.I.P

 


附上音樂

 

 

I'm dancing with my demons

我與我的心魔們共舞著

I'm hanging off the edge

我在虛實邊界懸掛著

Storm clouds gather beneath me

風雲在我身下聚集

Waves break above my head

我的頭頂之上,海浪洶湧

Head-first hallucination

一切不過是輕率的妄想

 

I wanna fall wide awake now

現在我想徹底的清醒過來

You tell me it's alright

你告訴我沒事的

Tell me I'm forgiven, tonight

告訴我今夜我得到了豁免

But nobody can save me now

可現在沒人能拯救我

I'm holding up a light

我提起一盞燈

Chasing up the darkness inside

追尋著深處的陰暗

'Cause nobody can save me

因為沒有任何人能夠拯救我了

 

Stared into this illusion

深深凝望入幻覺之中

For answers yet to come

只為尚未出現的答案

I chose a false solution

我選擇了虛妄的辦法

But nobody proved me wrong

可無人能證明我做錯了

Head-first hallucination

一切不過是草率的假象

 

I wanna fall wide awake

現在我想完全的清醒過來

Watch the ground giving way now

看著地面分崩離析

You tell me it's alright

你告訴我沒事的

Tell me I'm forgiven, tonight

告訴我今夜我得到了豁免

But nobody can save me now

可現在沒人能拯救我

I'm holding up a light

我提起一盞光

Chasing up the darkness inside

追尋著那深處的黑暗

'Cause nobody can save me

因為沒人救得了我了

 

Been searching somewhere out there

一直不停地找尋著某個去處

For what's been missing right here (I wanna fall wide awake now)

找尋著在這裡遺失的某物(我想墜入永不清醒的幻覺)

Been searching somewhere out there

一直不停地搜尋著某個去處

For what's been missing right here

搜尋著在這裡遺失的某物

 

I wanna fall wide awake now

現在我想整個人清醒過來

So tell me it's alright

所以告訴我沒關係

Tell me I'm forgiven, tonight

告訴我今夜我將獲得豁免

And only I can save me now

而我將是唯一能救贖自己的人

I'm holding up a light

我提起一盞燈

Chasing up the darkness inside

追尋那深處的隱晦

And I don't wanna let you down

而我不想令你失望

But only I can save me!

可我是唯一能拯救自己的人

 

Been searching somewhere out there

一直不斷地找尋著某個去處

For what's been missing right here

找尋著在這裡遺失的某物

 


 

 

希望大家喜歡我的翻譯

目前加上這首只翻過兩首歌XD

新手中的新手

 

0416

 

相关文章