鋼之鍊金術師

一部被稱為神作的作品

不是沒有原因的

無論完結了幾年

無論看了幾次

鋼鍊的震撼力是不朽的

 

鋼鍊是一部會回甘的作品

每一次看

都會有不同的感觸

就像紅樓夢等經典名著一樣

是一部一輩子都值得一看的作品

在不同年齡看都會產生不同的體悟與感想

 

第一次看動畫時

因為急著想看結局

所以跳過了所有的片頭曲op與片尾曲ed

到第二次看時才真正地看了所有的oped

並且

我還記得

第二輪看到第63集片尾

霍恩海姆跪在妻子墳前安然地死去

影片接著播出霍恩海姆的一生

對自由與知識的渴望

對人造人的信任

被鍊成賢者之石時的無助、愧疚與悔恨

被妻子的深情所打動

為了不再重蹈覆轍而狠心丟下唯一的親人

將體內的賢者之石散佈各地築成反鍊成陣

為了沒有履行父親的義務而

最後滿足的跪在妻子,一位完全懂他、心如刀割但仍願意放手的女子,墓前滿足地追隨他的腳步而去

也許

歌詞中的字字句句都是描寫霍恩海姆的400年人生吧?!

 

而背景音樂播出的不是ed5 Ray of Light

而是Rain這首歌

當時

淚水不禁奪眶而出

也許是因為霍恩海姆完成了任務、滿足的追隨妻子的腳步離開人世

也或許

是因著悲壯而完美的結局吧!

 

那是一種被深深地唱進心坎裡的感覺

淒美悲壯

又像是在訴說長年累積心中糾結的苦楚

但又不失一種堅強站起、充滿希望的感覺

 

眼中噙著淚

在無人的房間裡

我不禁用顫抖的聲音跟著旋律哼唱

再一次

我被鋼鍊深深的震撼了

而從這一刻起

深深愛上了這首歌

 

 

我想

代表的就是這場贖罪之旅吧!

 

鋼鍊可以說是一場贖罪之旅

艾力克兄弟觸犯禁忌的罪

霍恩海姆因相信燒瓶中小人而將塞魯克塞斯全國人民鍊成賢者之石的罪

旅途上的諸多痛苦、掙扎

就像這場雨吧

將罪贖清之時

也就是雨過天青之時吧

沒有這場雨

沒有這些波折

也不會有放晴後美麗的彩虹

 

而在鋼鍊裡

更象徵著淚水

在動畫第十集休斯的葬禮上

馬斯坦古大佐壓低帽沿

向霍克愛中尉輕嘆

「下雨了」

仰天

兩行真摯的淚水從頰上滑落

 

而休斯的死亡

成為了羅伊推翻軍部高層的原動力

雖然說羅伊在參加軍隊時就有這個想法

但休斯死後

才真正開始大動作的進行他的宏圖大業

這場雨對羅伊而言明顯與艾力克父子不同

反而像是將軍部的貪汙腐敗刷洗乾淨

改頭換面成一股新氣象

也可以說

羅伊就是亞美斯多利斯的一場雨吧!

 

鋼之鍊金術師

是一場雨的故事吧?!

所以在接近完結時

用「雨」來替整部作品訂下註解

是再好不過了

同時也暗示著

大結局將會是一片雨過天青的完美句點吧!

 


以下放了兩種中文版的歌詞

因為不懂日文

難免會被翻譯左右

但翻譯往往很難翻出原文的精隨

所以就多放幾個版本做為參考

第一個版本(橘黃)是網路上找到的(為完整版的歌詞)

第二個版本(草綠)WLGO字幕組所翻譯的(我是直接打動畫裡op的歌詞翻譯,因為動畫裡的op是完整版的片段,所以有些部分只有完整版的翻譯)

 

第一支影片是動畫版

沒有字幕

第二支影片是完整版

有日文及英文字幕

 

Rain」(レイン)

作詞:MAO

作曲:YUYA

編曲:SID & 西平彰

歌:SID

 

六月の嘘 目の前の本当

六月的謊言 眼前的真相

 

セピアにしまいこみ

全都鎖在心底退色泛黃

 

寄り添うとか 温もりとか

什麼是依偎 什麼是溫暖

 

わからなくなってた

早已淡忘了它們的模樣

 

 

「君はひとりで平気だから…ね」と

你覺得我一個人可以承受

 

押しつけて さよなら

丟給我一句再見就走

 

その類の気休めなら

若是只有這樣無用的安慰

 

聞き飽きた筈なのに

我早已聽過了太多太多

 

 

鳴り止まない 容赦ない思い出たちは

一幕幕回憶 無情地迴響在耳邊

耳邊轟鳴不止  那些不依不饒的回憶

 

許してくれそうにもない

不給我一絲喘息的機會

總是糾纏著我不願放手

 

目を閉じれば 勢いは増すばかりで

即使閉上眼 也愈發不可收拾

 

遠巻きで 君が笑う

浮現妳微笑離別的身影

 

 

雨は いつか止むのでしょうか

這場大雨 究竟何時才回停息

這場雨  什麼時候才會結束

 

ずいぶん長い間 冷たい

我已承受不住徹骨寒意

冰冷已經折磨我那麼久

 

雨は どうして僕を選ぶの

這場大雨 為何偏偏選中了我

這場雨 為什麼偏偏選擇我

 

逃げ場のない 僕を選ぶの

選中我無處可逃的身軀

 

 

やっと見つけた 新しい朝は

終於尋覓到 嶄新的黎明

終於看見嶄新的黎明

 

月日が邪魔をする

歲月卻攔住我們的足跡

歲月卻阻擋我的腳步

 

向かう先は 「次」じゃなくて

怪我不肯走向下一個希望

前方從來沒有「未來」

 

「過」ばかり追いかけた

一味追逐著更遠的奢望

追逐的一直是「過去」

 

慰めから きっかけをくれた君と

是你的安慰 讓我再次走下去

 

恨めしく 怖がりな僕

我卻甩不開遺憾和恐懼

 

そろそろかな 手探り 疲れた頬を

還要走多久 疲憊不堪的臉龐

終點還有多遠  旅途已經讓我疲憊不堪

 

葛藤がこぼれ落ちる

已經沾滿了矛盾的淚光

糾結的淚水從兩頰落下

 

 

過去を知りたがらない瞳

我這一雙原本懵懂無知的眼眸

 

洗い流してくれる指

是你親手為我洗淨迷茫

 

優しい歩幅で 癒す傷跡

可是你那治癒心傷的溫柔步伐

 

届きそうで 届かない距離

近在咫尺 卻遙不可及

 

 

雨は いつか止むのでしょうか

這場大雨 究竟何時才會停息

這場雨  什麼時候才會結束

 

ずいぶん長い間 冷たい

我已承受不住徹骨寒意

冰冷已經折磨我那麼久

 

雨は どうして僕を選ぶの

這場大雨 為何偏偏選中了我

這場雨 為什麼偏偏選擇我

 

包まれて いいかな

我要不要乾脆任它澆淋

有誰可以給我一個擁抱

 

 

雨は 止むことを知らずに

這場大雨 不知何時才會停息

這場雨 似乎永遠不知疲倦

 

今日も降り続くけれど

今天依舊一直下個不停

今天也始終看不見停歇

 

そっと 差し出した傘の中で

當一把傘 悄悄撐在我的頭頂

那一把  輕輕遞過來的雨傘

 

温もりに 寄り添いながら

終於重回你溫暖的懷裡

卻讓我有了溫暖的依靠

 


後記:

因此

我決定將筆名訂為憶雨

與囈語同音

又同時有回憶這首歌的意思

希望能將這首歌織進自己的生命裡

永永遠遠

刻骨銘心!

查看原文 >>
相关文章