神戶一郎所唱的「十代の恋よさようなら」在台灣由洪一峰翻唱為「可憐戀花再會吧」,當年紅得不得了,也因此使洪一峰在台語歌壇走入高峰。 眾所知台語歌大多是由日本歌翻唱,早年因為日本歌無法在廣播電台播放,所以沒有節目介紹、播放日本歌,如今開放,終於讓大家可以聽到了。 從早期台灣歌謠必須東渡到日本錄音,所以,無可諱言,台灣的音樂遠不及日本,固然今已逐漸改善,但環境及制度對音樂創作人的保障還是遠不及日本,令人惋惜。 可喜的是,台灣音樂人的熱情充分發揮,不管是詞曲作者、歌者,儘管硬體不如日本,但在歌唱卻毫不輸日本人,以這首「可憐戀花再會吧」,神戶一郎雖然唱得好,但洪一峰的唱腔更令人激賞。聽聽日、台兩位歌者的歌聲吧!

相关文章