台湾
|| 语言:
大陆简体
港澳繁體
台灣正體
熱點
娛樂
體育
財經
社會
時政
遊戲
科技
時尚
美容
國立臺灣師範大學中英譯稿費率標準
Andrew
2018-08-15 15:19
國立臺灣師範大學中英譯稿費率標準
「若依照這美麗的標準,我們還真以賤價賣譯啊。」Samuel說。
相关文章
为你推荐
在哪可以找到會義大利語的一對一翻譯?
3年前
歐洲是否存在真正的「皇帝」?
3年前
加拿大簽證網簽流水所有中文內容都需要翻譯嗎?
3年前
以「subpixel」為例,英語術語中的前綴「sub-」一般應該譯為「亞」還是「次」?
3年前
文言文為什麼要把「然後」翻譯成「這樣之後」?我覺得「然後」和「這樣之後」是一個意思啊。?
3年前
想讀英文作品,求推薦幾本入門級的讀物?
3年前
從小看外國名著的知友能說說當時的感覺么?
3年前
編程語言里,為何要把object翻譯成對象?
3年前
i walked away from a toxic friendship怎麼文藝的翻譯?
3年前
專職翻譯能幹到五十歲么?
3年前
u91d1u732au4f51u798f翻譯成中文什麼意思?
3年前
海明威《流動的盛宴》哪版翻譯比較好?
3年前
讀一本【翻譯的非常糟糕】的書什麼感受?
3年前
想投外文期刊的話,有道翻譯靠譜嗎?
3年前
有小夥伴發過《環渤海經濟瞭望》嗎?這個雜誌一般需要多少審稿費和版面費呀?審稿周期是多久呀?謝謝!?
3年前
热门新闻
周热门